Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
bada ethorri guenenean ierusalemera, gogotic recebi guençaten anayéc.
わたしたちがエルサレムに到着すると、兄弟たちは喜んで迎えてくれた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ecen hurbil cen iuduén bazcoa. igan cedin bada iesus ierusalemera.
さて、ユダヤ人の過越の祭が近づいたので、イエスはエルサレムに上られた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eta igan cenean pierris ierusalemera iharduqui ceçaten haren contra circoncisionecoéc,
そこでペテロがエルサレムに上ったとき、割礼を重んじる者たちが彼をとがめて言った、
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eta erideiten etzutenean, bihur citecen ierusalemera, haren bilha çabiltzala.
見つからないので、捜しまわりながらエルサレムへ引返した。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eta ioaiten ciraden haren aita-amác vrthe oroz ierusalemera bazco bestán.
さて、イエスの両親は、過越の祭には毎年エルサレムへ上っていた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gauça hauen ondoan, iuduén bestabat cen, eta igan cedin iesus ierusalemera.
こののち、ユダヤ人の祭があったので、イエスはエルサレムに上られた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
biharamunean bestara ethorri içan cen gendetze handic, ençunic ecen iesus ethorten cela ierusalemera,
その翌日、祭にきていた大ぜいの群衆は、イエスがエルサレムにこられると聞いて、
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eta iesusec ierusalemera igaitean, har citzan hamabi discipuluac appart bidean, eta erran ciecén,
さて、イエスはエルサレムへ上るとき、十二弟子をひそかに呼びよせ、その途中で彼らに言われた、
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eta cesareara iautsi cenean, igan cedin ierusalemera: eta eliçá salutaturic iauts cedin antiochera.
それから、カイザリヤで上陸してエルサレムに上り、教会にあいさつしてから、アンテオケに下って行った。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eta gauça hauc ençun guentuenean, othoitz eguin gueneçón guc eta leku hartan ciradenéc, ezledin igan ierusalemera.
わたしたちはこれを聞いて、土地の人たちと一緒になって、エルサレムには上って行かないようにと、パウロに願い続けた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eta cen hurbil iuduén bazcoa, eta igan cedin anhitz ierusalemera comarca hartacoric bazco aitzinean, purifica litecençat.
さて、ユダヤ人の過越の祭が近づいたので、多くの人々は身をきよめるために、祭の前に、地方からエルサレムへ上った。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eta ikussi içan da anhitz egunez, harequin batean galilearic ierusalemera igan içan ciradenéz, eta dirade haren testimonio populua baithara.
イエスは、ガリラヤからエルサレムへ一緒に上った人たちに、幾日ものあいだ現れ、そして、彼らは今や、人々に対してイエスの証人となっている。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eta guero arriua nadinean, nor-ere çuec letraz approbaturen baitituçue, hec igorriren ditut çuen liberalitatearen eramaitera ierusalemera.
わたしが到着したら、あなたがたが選んだ人々に手紙をつけ、あなたがたの贈り物を持たせて、エルサレムに送り出すことにしよう。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eta hec, galilean cenaz gueroztic iarreiqui içan çaizcan eta cerbitzatu vkan çuten: eta anhitz berce emazte harequin batean ierusalemera igan içan ciradenic.
彼らはイエスがガリラヤにおられたとき、そのあとに従って仕えた女たちであった。なおそのほか、イエスと共にエルサレムに上ってきた多くの女たちもいた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eta biltzen cen hiri hurbiletaco communa-ere ierusalemera, ekarten cituztela eriac eta spiritu satsuez tormentatuac: eta guciac sendatzen ciraden.
またエルサレム附近の町々からも、大ぜいの人が、病人や汚れた霊に苦しめられている人たちを引き連れて、集まってきたが、その全部の者が、ひとり残らずいやされた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
baina festusec atseguin eguin nahiz iuduey, ihardesten ceraucala pauli, erran ceçan, nahi aiz ierusalemera igan eta han gauça hauçaz iugeatu ene aitzinean?
ところが、フェストはユダヤ人の歓心を買おうと思って、パウロにむかって言った、「おまえはエルサレムに上り、この事件に関し、わたしからそこで裁判を受けることを承知するか」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gauça hauc hunela complitu ciradenean delibera ceçan paulec spirituaz, macedonia eta achaia iraganic ierusalemera ioaitera, cioela, han içan ondoan, roma-ere ikussi behar dut.
これらの事があった後、パウロは御霊に感じて、マケドニヤ、アカヤをとおって、エルサレムへ行く決心をした。そして言った、「わたしは、そこに行ったのち、ぜひローマをも見なければならない」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ezeta lurraz, ecen haren oinetaco alkia da: ezeta ierusalemez, ecen regue handiaren ciuitatea da.
また地をさして誓うな。そこは神の足台であるから。またエルサレムをさして誓うな。それは『大王の都』であるから。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: