Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
bada ethorri guenenean ierusalemera, gogotic recebi guençaten anayéc.
わたしたちがエルサレムに到着すると、兄弟たちは喜んで迎えてくれた。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ecen hurbil cen iuduén bazcoa. igan cedin bada iesus ierusalemera.
さて、ユダヤ人の過越の祭が近づいたので、イエスはエルサレムに上られた。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
eta igan cenean pierris ierusalemera iharduqui ceçaten haren contra circoncisionecoéc,
そこでペテロがエルサレムに上ったとき、割礼を重んじる者たちが彼をとがめて言った、
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
eta erideiten etzutenean, bihur citecen ierusalemera, haren bilha çabiltzala.
見つからないので、捜しまわりながらエルサレムへ引返した。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
eta ioaiten ciraden haren aita-amác vrthe oroz ierusalemera bazco bestán.
さて、イエスの両親は、過越の祭には毎年エルサレムへ上っていた。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
gauça hauen ondoan, iuduén bestabat cen, eta igan cedin iesus ierusalemera.
こののち、ユダヤ人の祭があったので、イエスはエルサレムに上られた。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
biharamunean bestara ethorri içan cen gendetze handic, ençunic ecen iesus ethorten cela ierusalemera,
その翌日、祭にきていた大ぜいの群衆は、イエスがエルサレムにこられると聞いて、
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
eta iesusec ierusalemera igaitean, har citzan hamabi discipuluac appart bidean, eta erran ciecén,
さて、イエスはエルサレムへ上るとき、十二弟子をひそかに呼びよせ、その途中で彼らに言われた、
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
eta cesareara iautsi cenean, igan cedin ierusalemera: eta eliçá salutaturic iauts cedin antiochera.
それから、カイザリヤで上陸してエルサレムに上り、教会にあいさつしてから、アンテオケに下って行った。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
eta gauça hauc ençun guentuenean, othoitz eguin gueneçón guc eta leku hartan ciradenéc, ezledin igan ierusalemera.
わたしたちはこれを聞いて、土地の人たちと一緒になって、エルサレムには上って行かないようにと、パウロに願い続けた。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
eta cen hurbil iuduén bazcoa, eta igan cedin anhitz ierusalemera comarca hartacoric bazco aitzinean, purifica litecençat.
さて、ユダヤ人の過越の祭が近づいたので、多くの人々は身をきよめるために、祭の前に、地方からエルサレムへ上った。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
eta ikussi içan da anhitz egunez, harequin batean galilearic ierusalemera igan içan ciradenéz, eta dirade haren testimonio populua baithara.
イエスは、ガリラヤからエルサレムへ一緒に上った人たちに、幾日ものあいだ現れ、そして、彼らは今や、人々に対してイエスの証人となっている。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
eta guero arriua nadinean, nor-ere çuec letraz approbaturen baitituçue, hec igorriren ditut çuen liberalitatearen eramaitera ierusalemera.
わたしが到着したら、あなたがたが選んだ人々に手紙をつけ、あなたがたの贈り物を持たせて、エルサレムに送り出すことにしよう。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
eta hec, galilean cenaz gueroztic iarreiqui içan çaizcan eta cerbitzatu vkan çuten: eta anhitz berce emazte harequin batean ierusalemera igan içan ciradenic.
彼らはイエスがガリラヤにおられたとき、そのあとに従って仕えた女たちであった。なおそのほか、イエスと共にエルサレムに上ってきた多くの女たちもいた。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
eta biltzen cen hiri hurbiletaco communa-ere ierusalemera, ekarten cituztela eriac eta spiritu satsuez tormentatuac: eta guciac sendatzen ciraden.
またエルサレム附近の町々からも、大ぜいの人が、病人や汚れた霊に苦しめられている人たちを引き連れて、集まってきたが、その全部の者が、ひとり残らずいやされた。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
baina festusec atseguin eguin nahiz iuduey, ihardesten ceraucala pauli, erran ceçan, nahi aiz ierusalemera igan eta han gauça hauçaz iugeatu ene aitzinean?
ところが、フェストはユダヤ人の歓心を買おうと思って、パウロにむかって言った、「おまえはエルサレムに上り、この事件に関し、わたしからそこで裁判を受けることを承知するか」。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
gauça hauc hunela complitu ciradenean delibera ceçan paulec spirituaz, macedonia eta achaia iraganic ierusalemera ioaitera, cioela, han içan ondoan, roma-ere ikussi behar dut.
これらの事があった後、パウロは御霊に感じて、マケドニヤ、アカヤをとおって、エルサレムへ行く決心をした。そして言った、「わたしは、そこに行ったのち、ぜひローマをも見なければならない」。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ezeta lurraz, ecen haren oinetaco alkia da: ezeta ierusalemez, ecen regue handiaren ciuitatea da.
また地をさして誓うな。そこは神の足台であるから。またエルサレムをさして誓うな。それは『大王の都』であるから。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: