From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
hire ahizpa elegituaren haourréc salutatzen auté.
選ばれたあなたの姉妹の子供たちが、あなたによろしく。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
salutatzen çaituztez luc medicu maiteac, eta demasec.
愛する医者ルカとデマスとが、あなたがたによろしく。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ecen hura salutatzen duenac communicatzen du haren obra gaichtoequin.
そのような人にあいさつする者は、その悪い行いにあずかることになるからである。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
salutatzen çaituztéz saindu guciéc, eta principalqui cesaren etchecoéc.
すべての聖徒たちから、特にカイザルの家の者たちから、よろしく。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
baquea dela hirequin. salutatzen auté adisquidéc. salutaitzac adisquideac icenguilatuqui.
平安が、あなたにあるように。友人たちから、あなたによろしく。友人たちひとりびとりに、よろしく。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
elkar saluta eçaçue pot saindu batez. salutatzen çaituztez saindu guciéc.
きよい接吻をもって互にあいさつをかわしなさい。聖徒たち一同が、あなたがたによろしく。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
saluta eçaçue elkar pot eguite saindu batez christen elicéc salutatzen çaituztez.
きよい接吻をもって、互にあいさつをかわしなさい。キリストのすべての教会から、あなたがたによろしく。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eta has citecen haren salutatzen, cioitela, vngui hel daquiala, iuduen regueá.
「ユダヤ人の王、ばんざい」と言って敬礼をしはじめた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
diligentadi negu aitzinean ethortera. salutatzen auté eubuloc eta pudensec eta linoc eta claudiac eta anaye guciéc.
冬になる前に、急いできてほしい。ユブロ、プデス、リノス、クラウデヤならびにすべての兄弟たちから、あなたによろしく。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
salutatzen auté enequin diraden guciéc. salutaitzac fedez on darizcutenac. iaincoaren gratia dela çuequin gucioquin, amen.
わたしと共にいる一同の者から、あなたによろしく。わたしたちを愛している信徒たちに、よろしく。恵みが、あなたがた一同と共にあるように。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
salutatzen çaituztez gaius-ec, ene eta eliça guciaren ostatuac. salutatzen çaituztez eraste hirico procuradoreac, eta quart anayeac.
わたしと全教会との家主ガイオから、あなたがたによろしく。市の会計係エラストと兄弟クワルトから、あなたがたによろしく。〔
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
salutatzen çaituzte epaphras çuenac, christen cerbitzariac, bethiere bataillatzen delaric çuengatic othoitzetan, çaudetençát perfecto eta complitu iaincoaren vorondate gucian:
あなたがたのうちのひとり、キリスト・イエスの僕エパフラスから、よろしく。彼はいつも、祈のうちであなたがたを覚え、あなたがたが全き人となり、神の御旨をことごとく確信して立つようにと、熱心に祈っている。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
salutatzen çaituztéz aristarque ene presoner quideac, eta marc barnabasen lehen gussuac (ceinez manamendu recebitu baituçue, baldin çuetara ethor badadi, recebi deçaçuen)
わたしと一緒に捕われの身となっているアリスタルコと、バルナバのいとこマルコとが、あなたがたによろしくと言っている。このマルコについては、もし彼があなたがたのもとに行くなら、迎えてやるようにとのさしずを、あなたがたはすでに受けているはずである。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
baina emazteari erran cieçón, eure fedeac saluatu au: oha baquerequin.
しかし、イエスは女にむかって言われた、「あなたの信仰があなたを救ったのです。安心して行きなさい」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: