Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
baina maledictione çuey abratsoy: ecen baduçue çuen consolationea.
mas ai de vós que sois ricos! porque já recebestes a vossa consolação.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
maledictionebat iragan da, eta huná, ethorten dirade oraino bi maledictione guero.
passado é já um ai; eis que depois disso vêm ainda dois ais.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
maledictione çuen gainean, ecen edificatzen dituçue prophetén thumbác, eta çuen aitéc hil vkan dituzte hec.
ai de vós! porque edificais os túmulos dos profetas, e vossos pais os mataram.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
maledictione çuen gainean phariseuác: ecen on darizteçue lehen iar lekuey synagoguetan, eta salutationey merkatuetan.
ai de vós, fariseus! porque gostais dos primeiros assentos nas sinagogas, e das saudações nas praças.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
guehiago dioste bere discipuluey, impossible da scandaloac eztatocen: baina maledictione hari, norçaz ethorten baitirade.
disse jesus a seus discípulos: É impossível que não venham tropeços, mas ai daquele por quem vierem!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
maledictione çuen gainean scriba eta phariseu hypocritác: ecen prophetén sepulchreac edificatzen dituçue, eta iustoén monumentac ornatzen.
ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas! porque edificais os sepulcros dos profetas e adornais os monumentos dos justos,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aho ber-batetaric ilkiten da benedictione eta maledictione: ezta behar, ene anayeác, hauc hunela eguin ditecen.
da mesma boca procede bênção e maldição. não convém, meus irmãos, que se faça assim.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
maledictione çuen gainean scriba eta phariseu hypocritác: ecen monument agueri eztiradenac beçala çarete, eta hayén gainean dabiltzan guiçonéc ezpaitaquizquite.
ai de vós! porque sois como as sepulturas que não aparecem, sobre as quais andam os homens sem o saberem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eta segur guiçonaren semea, ordenatu içan den beçala badoa: guciagatic-ere maledictione guiçon hari, ceinez traditzen baita.
porque, na verdade, o filho do homem vai segundo o que está determinado; mas ai daquele homem por quem é traído!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
maledictione munduari scandaloén causaz: ecen necessario da scandaloac datocen, badaric-ere maledictione guiçon hari, ceinez scandalo ethorten baita.
ai do mundo, por causa dos tropeços! pois é inevitável que venham; mas ai do homem por quem o tropeço vier!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
maledictione hiri chorazin, maledictione hiri bethsaida, ecen baldin tyren eta sidonen eguin içan balirade çuec baithan eguin içan diraden verthuteac, aspaldi çacurequin eta hautsequin iarriric emendatu ciratequeen.
ai de ti, corazim! ai de ti, betsaida! porque, se em tiro e em sidom se tivessem operado os milagres que em vós se operaram, há muito, sentadas em cilício e cinza, elas se teriam arrependido.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
baina christec redemitu vkan gaitu leguearen maledictionetic, bera guregatic maledictione eguin içanic: (ecen scribatua da, maradicatua da çurean vrkatua den gucia)
cristo nos resgatou da maldição da lei, fazendo-se maldição por nós; porque está escrito: maldito todo aquele que for pendurado no madeiro;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ecen euangelizatzen badut-ere, eztut ceren gloria nadin: ecen necessitateac eraguiten draut: eta maledictione niri-baldin euangeliza ezpadeçat.
pois, se anuncio o evangelho, não tenho de que me gloriar, porque me é imposta essa obrigação; e ai de mim, se não anunciar o evangelho!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
halacotz iaquin eraciten drauçuet, ecen iaincoaren spirituaz minço denec batec-ere, eztuela erraiten iesus maledictione dela: eta nehorc ecin derraqueela iesus dela iaun, spiritu sainduaz baicen.
portanto vos quero fazer compreender que ninguém, falando pelo espírito de deus, diz: jesus é anátema! e ninguém pode dizer: jesus é o senhor! senão pelo espírito santo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
baina elhorri eta kardu ekarten duena, reprobatua da eta maledictionearen hurbil, ceinen fina erre içatera beha baitago.
mas se produz espinhos e abrolhos, é rejeitada, e perto está da maldição; o seu fim é ser queimada.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: