Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
eta cen hurbil iuduén bazcoa, eta igan cedin anhitz ierusalemera comarca hartacoric bazco aitzinean, purifica litecençat.
paştele iudeilor erau aproape. Şi mulţi oameni din ţinutul acela s'au suit la ierusalim, înainte de paşte, ca să se curăţească.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ethor cedin publicanoetaric-ere batheya litecençat: eta erran cieçoten, magistruá, cer eguinen dugu?
au venit şi nişte vameşi să fie botezaţi, şi i-au zis: ,,Învăţătorului, noi ce trebuie să facem?``
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
baina haur gucia eguin içan da, compli litecençat prophetén scripturác. orduan discipulu guciéc, hura abandonnaturic, ihes eguin ceçaten.
dar toate aceste lucruri s'au întîmplat ca să se împlinească cele scrise prin prooroci.`` atunci toţi ucenicii l-au părăsit şi au fugit.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ecen hunetacotz hiley-ere euangelizatu içan çaye: condemna litecençat guiçonén arauez, haraguiz: eta vici liraden iaincoaren arauez spirituz.
căci tocmai în vederea aceasta a fost vestită evanghelia şi celor morţi, pentruca să fie judecaţi ca oameni în trup, dar să trăiască după dumnezeu, în duh.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
galdez nago bada, ala trebucatu içan dirade eror litecençat? guertha eztadila: baina hayén erorteaz saluamendua gentiletara ethorri içan da, hæy iarreiquitera incitatzeco.
Întreb dar: ,,s'au poticnit ei ca să cadă? nicidecum! ci, prin alunecarea lor, s'a făcut cu putinţă mîntuirea neamurilor, ca să facă pe israel gelos;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eta eguin vkan du natura humano gucia odol batetaric: lurraren hedamen gauciaren gainean habita litecençat, lehenetic sasoin ordenatuac determinaturic, eta hayén habitationearen mugarriac eçarriric:
el a făcut ca toţi oamenii, ieşiţi dintr'unul singur, să locuiască pe toată faţa pămîntului; le -a aşezat anumite vremi şi a pus anumite hotare locuinţei lor,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eta iautsiric hequin, gueldi cdin leku plano batetan, bere discipuluzco companiarequin, eta populu mulço handirequin iudea gucitic, eta ierusalemetic, eta tyrco eta sidongo itsas bazterretic, cein ethorri baitziraden hura ençun leçatençat, eta bere eritassunetaric senda litecençat:
s'a pogorît împreună cu ei, şi s'a oprit într'un podiş unde se aflau mulţi ucenici de ai lui, şi o mare mulţime de oameni, cari veniseră din toată iudea, din ierusalim, şi de pe lîngă marea tirului şi a sidonului, ca să -l asculte şi să fie vindecaţi de boalele lor.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: