From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
eta recebitu çutenean, murmuratzen çuten aitafamiliaren contra,
и, получив, стали роптать на хозяина дома
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
murmuratzen çutén bada iuduéc harçaz, ceren erran baitzuen, ni naiz cerutic iautsi naicen oguia.
Возроптали на Него Иудеи за то, что Он сказал: Я есмь хлеб, сшедший с небес.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eta hori ikussiric guciéc murmuratzen çuten, cioitela, ecen guiçon vicitze gaichtotaco batenean sarthu cela, alogea ledinçát.
И все, видя то, начали роптать, и говорили, что Он зашел к грешному человеку;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ençun ceçaten phariseuéc gendetzea hauén gainean harçaz murmuratzen: eta igor citzaten phariseuéc eta sacrificadore principaléc officierac hura hatzaman leçatençát.
Услышали фарисеи такие толки о Нем внароде, и послали фарисеи и первосвященники служителей – схватить Его.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eta hetaric scriba eta phariseu ciradenéc murmuratzen çuten haren discipuluen contra, cioitela, cergatic publicanoequin eta gende vicitze gaichtotacoequin iaten eta edaten duçue?
Книжники же и фарисеи роптали и говорили ученикам Его: зачем вы едите и пьете с мытарями и грешниками?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
% 1 - (e) k hau murmurikatu du:% 2
% 1 прошептал:% 2
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality: