Results for gu translation from Basque to Swedish

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Basque

Swedish

Info

Basque

eta cergatic gu periletan gara ordu oroz?

Swedish

och varför undsätta vi oss själva var stund för faror?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

gu baicara naturaz iudu, eta ez gentiletaric bekatore.

Swedish

vi för vår del äro väl på grund av vår härkomst judar och icke »hedniska syndare»;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

baina sperança dut eçaguturen duçuela ecen gu ezgarela reprobo.

Swedish

att vi för vår del icke äro av dem som ej hålla provet, det hoppas jag att i skolen få lära känna.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

ecen gu fedetic den spirituaz iustitiazco sperançaren beguira gaude:

Swedish

vi vänta nämligen genom ande, av tro, den rättfärdighet som är vårt hopp.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

baina iainco misericordiaz abratsac bere charitate handi gu onhetsi gaituenagatic,

Swedish

men gud, som är rik på barmhärtighet, har, för den stora kärleks skull, varmed han har älskat oss,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta gu gara testimonio iuduén eta ierusalemeren comarcán eguin dituen gauça guciéz.

Swedish

vi kunna själva vittna om allt vad han gjorde både på den judiska landsbygden och i jerusalem; likväl upphängde man honom på trä och dödade honom.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

baina gauça hautan guciotan victorioso bainoago gara, gu onhetsi gaituenaren partez.

Swedish

så är ju skrivet: »för din skull varda vi dödade hela dagen; vi hava blivit aktade såsom slaktfår.»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

hala gu-ere haourrac guinenean munduco elementén azpiratuac guinén suiectionetan:

Swedish

sammalunda höllos ock vi, när vi voro barn, i träldom under världens »makter».

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

baina gu ezgara perditionetara appartatzen garenac, baina fedeari iarreiquiten guiaizquionac arimaren saluamendutan.

Swedish

dock, vi höra icke till dem som draga sig undan, sig själva till fördärv; vi höra till dem som tro och så vinna sina själar.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

anayeác, çareten gogo batez ene imitaçale, eta consideraitzaçue hala dabiltzanac, nola gu baiquaituçue exemplutan.

Swedish

mina bröder, varen ock i mina efterföljare, och sen på dem som vandra på samma sätt som jag, eftersom i ju haven oss till föredöme.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

cein deithu-ere baititu diot gu, ez solament iuduetaric, baina gentiletaric-ere.

Swedish

och till att vara sådana har han ock kallat oss, icke allenast dem som äro av judisk börd, utan jämväl dem som äro av hednisk.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

bada gu gucioc beguithartea aguerturic iaunaren glorián miratzen garela, imagina berera transformatzen gara gloriataric gloriatara, iaunaren spirituaz beçala.

Swedish

men vi alla som med avhöljt ansikte återspegla herrens härlighet, vi förvandlas till hans avbilder, i det vi stiga från den ena härligheten till den andra, såsom när den herre verkar, som själv är ande.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

anaye falsu eliçán bere buruz nahastecatuén causaz, cein sar baitzitecen gure libertate iesus christean dugunaren espia içatera, gu suiectionetara erekar guençatençát.

Swedish

det var nämligen så, att några falska bröder hade kommit att upptagas i församlingen, dit de hade smugit sig in för att bespeja vår frihet, den som vi hava i kristus jesus, varefter de ville trälbinda oss.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

baina christ seme beçala da bere etchean: ceinen etchea baicara gu, baldin confidançá eta gloriatzen garen sperançá finerano fermu eduqui baditzagu.

Swedish

men kristus var trogen såsom »son», en son satt över hans hus. och hans hus äro vi, såframt vi intill änden hålla fast vår frimodighet och vår berömmelse i hoppet.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

baina eguiten dudana eguinen-ere badut: occasione bilha dabiltzaney occasionea trenca diecedançát: gloriatzen diraden gauçán gu bay beçalaco eriden ditecençat.

Swedish

och vad jag nu gör, det skall jag ock framgent göra, för att de som trakta efter tillfälle att bliva likställda med oss i fråga om berömmelse skola genom mig berövas tillfället därtill.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
9,152,425,738 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK