Results for nemarni translation from Bosnian to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Bosnian

English

Info

Bosnian

nemarni

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Bosnian

English

Info

Bosnian

ti takvi su nemarni.

English

it is they who are the heedless.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Bosnian

oni koji su u gamretu nemarni!

English

and who wander in the abyss of confusion.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Bosnian

onima koji su prema salatu svom nemarni,

English

[but] who are heedless of their prayer -

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Bosnian

a uistinu, mnogi od ljudi su prema znacima našim nemarni.

English

and indeed, many among the people, of our signs, are heedless

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Bosnian

takvi su kao stoka, naprotiv, oni su više zalutali. ti takvi su nemarni.

English

they are like cattle,- nay more misguided: for they are heedless (of warning).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Bosnian

to su oni čija je srca i sluh i vid allah zapečatio, i oni su zaista nemarni;

English

god has sealed their hearts, ears and eyes and they are not aware of it.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Bosnian

takvi su oni čija je srca allah zapečatio, i sluh njihov i vidove njihove, a ti takvi su nemarni.

English

god has sealed their hearts, ears and eyes and they are not aware of it.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Bosnian

uistinu! oni koji se ne nadaju susretu našem i zadovolje se životom dunjaa i smire u njemu, i oni koji su prema znakovima našim nemarni,

English

as for those who do not hope to meet us (after death), and are content with the life of this world, who are oblivious of our signs,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Bosnian

da ne biste rekli: "samo je objavljena knjiga dvjema grupama prije nas, a doista smo bili prema učenju njihovom nemarni";

English

for you (the disbelievers) may say, “the book was sent down only to two groups (jews and christians) before us; and we were totally unaware of what they read and taught.”

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,790,540,966 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK