Results for stan translation from Bosnian to Romanian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Bosnian

Romanian

Info

Bosnian

pretreseni su njegov ured i stan u zagrebu.

Romanian

biroul şi apartamentul său din zagreb au fost percheziţionate.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Bosnian

njegov stan je uništen, ako niko nije povrijeđen.

Romanian

apartamentul acestuia a fost distrus, dar nu au fost răniţi.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Bosnian

ipak, vrijedno su radili i uspjeli uštediti i kupiti stan.

Romanian

cu toate acestea, ei au muncit din greu și au reușit să economisească bani pentru a cumpăra un apartament.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Bosnian

stan ili kuća moraju se kupiti direktno od investitora ili građevinske firme.

Romanian

apartamentul sau casa trebuie cumpărate direct de la investitor sau constructor.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Bosnian

ponekad odemo u nečiji stan, ako mu to večer nema roditelja u kući.

Romanian

uneori mergem în apartament la cineva, dacă părinţii nu sunt seara acasă.”

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Bosnian

vlasnica priobalne zgrade u paliu faliru pita se kako će izdati stan bez grijanja.

Romanian

proprietara clădirii de la malul mării din palio faliro se întreabă cum mai poate închiria un apartament fără încălzire.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Bosnian

"i supruga i ja imamo redovne mjesečne prihode, ali nemamo svoj stan.

Romanian

"atât eu, cât şi soţia mea, avem un venit lunar regulat, dar nu avem un apartament propriu.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Bosnian

ja sa svoje strane ne želim taj stan prodati za ništa, jer sam u njega ulagao.

Romanian

la rândul meu, nu vreau să îl vând pe nimic, pentru că am investit în el.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Bosnian

neki, poput dušana markovića, koji živi u bloku 70, kažu da su kinezima izdavali stan.

Romanian

unii, precum dusan markovic, care locuieşte în cartierul 70, declară că închiria un apartament unor chinezi.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Bosnian

dodatno na to su bila različita obećanja iz kampanje, poput smanjenja poreza na kompjutersku opremu i za one koji prvi put kupuju stan ili kuću.

Romanian

de asemenea, la toate acestea s-au adăugat diferitele promisiuni electorale, precum scăderea impozitelor la echipamente informatice şi la achiziţia primei locuinţe.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Bosnian

cijene na obali idu od 500 do 1.000 eura po kvadratnom metru, zavisno od toga na kolikoj se udaljenosti od obale stan nalazi.

Romanian

preţurile de pe coastă sunt între 500 şi 1.000 de euro pe metru pătrat, în funcţie de distanţa faţă de plajă a apartamentului.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Bosnian

"mi smo morali sagraditi kuću; nije bilo načina da dobijemo stan u beogradu, gdje smo imali posao.

Romanian

"trebuia să construim o casă; era imposibil să obţinem un apartament în belgrad, unde am primit locuri de muncă.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Bosnian

među ostalim mjerama su smanjenje naknada za notare, veće smanjenje kamate u otplati za one koji prvi put kupuju kuću ili stan, te vladin program za jačanje ulaganja u energetski efikasne stambene objekte.

Romanian

printre celelalte măsuri se numără reducerea taxelor notariale, scăderea deducerilor la dobânzi pentru achiziţionarea primei locuinţe şi un program guvernamental de dezvoltare a caselor cu eficienţă sporită a energiei.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Bosnian

"baciti eksploziv u stan gdje živi par sa svoje četvero djece, samo zbog njihove etničke pripadnosti ili neke druge razlike koju oni možda imaju, predstavlja terorističko djelo -- to pokazuje da će vlada u narednim sedmicama i mjesecima koristiti oštre riječi," izjavio je deliu.

Romanian

"aruncarea unui explozibil într-un apartament unde locuiau un cuplu şi cei patru copii ai acestuia, doar din cauza etniei lor sau a oricărei alte diferenţe a acestora, este un act terorist -- acesta arată că guvernul va folosi un limbaj dur în săptămânile şi lunile următoare", a declarat deliu.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,899,229,641 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK