Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Информация за
information on the
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Информация за...
about...
Last Update: 2010-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Информация за:
the following information:
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Повече информация за
more info on
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Прочетете нещо за фирмата.
however, the most common procedure is a typed letter of application accompanied by a cv.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
3.2 Информация за фирми и МСП.
3.2 information for businesses and smes.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
"Смятах да купя пет нови коли за фирмата си.
"i was planning to buy five new cars for my company.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Той трябва да познава цялата основна информация за фирмата, и поспециално нейната основна дейност.
the applicant has to know all the basic information about the company, especially its main business activity.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Брой предприятия, подпомогнати да въведат нови за фирмата продукти
number of enterprises supported to introduce new to the firm products
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Покажете чрез отговорите си, че сте намерили повече информация за фирмата, но не го правете прекалено явно.
include evidence that you have found out more about the company in your answers, but do not make it too obvious.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Много високо се оценяват познанията на кандидата за фирмата.
it is always appreciated if the candidate shows some knowledge about the company during the interview.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Не се колебайте да задавате професионални въпроси за фирмата и длъжността.
do not hesitate to ask professional questions about the company and the job.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Ако желаете да научите повече за фирмата, можете да им се обадите.
a lack of basic information about the company is
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Административни действия (задължения за фирмата износител да създаде фонд под попечителство)
administrative actions (requirements for exporting firm to set up a financial trust)
Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 2
Quality:
Лицето, отговорно за срещата, първо ще ви разкаже за фирмата и за длъжността.
the person responsible for the meeting will first tell you about the company and the job.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Подгответе се за интервюто и покажете, че знаете много за фирмата и нейните дейности.
prepare for the interview and show that you have done this preparation, e.g. by showing that you know a lot about the company and its activities.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Кандидатът трябва да има обща представа за фирмата (дейностите на фирмата, големината ).
the potential employee should know the image of the company, for example whether it is an international company or not, what language is used, etc.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Съвети и информация за фирмите от един-единствен източник (обслужване на едно гише).
companies receive advice and information from a single source (one-stop shop).
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Кандидатът научава поне малко за фирмата и трябва да покаже, че ще добави реална стойност за нея.
the applicant should know at least a bit about the company and should show that they will add real value to the company.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Колкото повече знаят кандидатите за фирмата, в която искат да работят, толкова по-добре.
the more applicants know about the company they want to join, the better.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: