From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
А оцелелите от нож отведе във Вавилон гдето останаха слуги нему и на синовете му до времето на персийското царство;
nebucadnetsar emmena captifs à babylone ceux qui échappèrent à l`épée; et ils lui furent assujettis, à lui et à ses fils, jusqu`à la domination du royaume de perse,
заклаха синовете на Седекия пред очите му, избодоха очите на Седекия, и като го вързаха в окови заведоха го във Вавилон.
les fils de sédécias furent égorgés en sa présence; puis on creva les yeux à sédécias, on le lia avec des chaînes d`airain, et on le mena à babylone.
А ето началниците на бащините им домове , ето и родословието, на ония, които възлязоха с мене от Вавилон в царуването на цар Артаксеркса.
voici les chefs de familles et les généalogies de ceux qui montèrent avec moi de babylone, sous le règne du roi artaxerxès.
Всичките златни и сребърни съдове бяха пет хиляди и четиристотин, които всички занесе Сасавасар, когато пленниците се върнаха от Вавилон в Ерусалим.
tous les objets d`or et d`argent étaient au nombre de cinq mille quatre cents. scheschbatsar emporta le tout de babylone à jérusalem, au retour de la captivité.
В ръката Господна Вавилон е бил златна чаша, Която опиваше целия свят; От виното му пиеха народите, Затова народите избезумяха.
babylone était dans la main de l`Éternel une coupe d`or, qui enivrait toute la terre; les nations ont bu de son vin: c`est pourquoi les nations ont été comme en délire.
Първите видове застраховане датират от периода между 2-ото и 3-ото хилядолетие пр.н.е., в Китай и Вавилон.
en effet, les premières formes d'assurances sont apparues entre le troisième et le deuxième millénaire avant jésus-christ en chine et à babylone.
А медните стълбове, които бяха в Господния дом, и подножията и медното море, които бяха в Господния дом, халдейците сломиха и пренесоха всичката им мед във Вавилон;
les chaldéens brisèrent les colonnes d`airain qui étaient dans la maison de l`Éternel, les bases, la mer d`airain qui était dans la maison de l`Éternel, et ils en emportèrent tout l`airain à babylone.
Бягайте отсред Вавилон Та отървете всеки живота си; Да не загинете в беззаконието му: Защото е време за въздаяние от Господа, Който ще му отдаде отплата.
fuyez de babylone, et que chacun sauve sa vie, de peur que vous ne périssiez dans sa ruine! car c`est un temps de vengeance pour l`Éternel; il va lui rendre selon ses oeuvres.
Ето думите на писмото, което пророк Еремия изпрати от Ерусалим до останалите старейшини на пленниците, до свещениците, до пророците, и до всичките люде, които Навуходоносор бе закарал в плен от Ерусалим във Вавилон,
voici le contenu de la lettre que jérémie, le prophète, envoya de jérusalem au reste des anciens en captivité, aux sacrificateurs, aux prophètes, et à tout le peuple, que nebucadnetsar avait emmenés captifs de jérusalem à babylone,
Всичките юначни мъже - седем хиляди души, и дърводелците и ковачите - хиляда души, всичките храбри войници, - тях вавилонският цар заведе пленници във Вавилон.
tous les guerriers au nombre de sept mille, et les charpentiers et les serruriers au nombre de mille, tous hommes vaillants et propres à la guerre. le roi de babylone les emmena captifs à babylone.