Results for Маракуя translation from Bulgarian to French

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Bulgarian

French

Info

Bulgarian

Маракуя

French

grenadille

Last Update: 2012-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Bulgarian

Маракуя*

French

fruit de la passion

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Bulgarian

Бензоена киселина Натриев захарин Есенция от маракуя Натриев хидроксид Лимонена киселина, безводна Пречистена вода

French

acide benzoïque saccharine sodique arôme fruit de la passion hydroxyde de sodium acide citrique anhydre eau purifiée

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

Bulgarian

- Другите съставки са: бензоена киселина, натриев захарин, есенция от маракуя, натриев

French

- les autres composants sont: acide benzoïque, saccharine sodique, arôme fruit de la passion,

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

Bulgarian

Минималните стойности по скалата на Брикс относно касис, гуава, манго и маракуя се отнасят само до плодови сокове и плодови пюрета от концентрат, произведени в Европейския съюз.

French

pour ce qui est du cassis, de la goyave, de la mangue et du fruit de la passion, les valeurs brix minimales ne s'appliquent qu'au jus de fruit reconstitué et à la purée de fruit reconstituée qui sont produits à l'intérieur de l'union européenne.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Bulgarian

Другите съставки са: бензоена киселина, натриев захарин, есенция от маракуя, натриев хидроксид, лимонена киселина, безводна, пречистена вода.

French

les autres composants sont : acide benzoïque, saccharine sodique, arôme fruit de la passion, hydroxyde de sodium, acide citrique anhydre, eau.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Bulgarian

В съответствие с член 6, параграф 2 и параграф 4 от Регламент (ЕО) № 396/2005 заявления за допустимост на вноса на азоксистробин за маракуя, ципродинил и флудиоксонил — за корени на билкови настойки и подправки, флуроксипир — за чай и кафе на зърна, калиев трийодид — за банани, пъпеши и грозде и тирам — за банани.

French

conformément à l’article 6, paragraphes 2 et 4, du règlement (ce) no 396/2005, des demandes de tolérances à l’importation ont été introduites pour l’utilisation de l’azoxystrobine sur les fruits de la passion, l’utilisation du cyprodinil et du fludioxonil sur les racines d’herbes à infusion et les épices, l’utilisation du fluroxypyr sur le thé et les grains de café, l’utilisation du triiodure de potassium sur les bananes, les melons et les raisins et l’utilisation du thirame sur les bananes.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Get a better translation with
7,750,040,824 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK