Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Препродажбата на ръж за преработването и
lareventa de centeno para sutransformación enetanoleraunproyectopilotoyparauna cantidad muylimitadadegrano.elcostede estalicitación única seincluye enlalínea presupuestaria relativa a la reventa de centeno de intervención,juntocontres otraslicitaciones abiertas el mismo año.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ВЕРТИКАЛНИ СПОРАЗУМЕНИЯ, СВЪРЗАНИ С ПОКУПКАТА, ПРОДАЖБАТА ИЛИ ПРЕПРОДАЖБАТА НА НОВИ МОТОРНИ ПРЕВОЗНИ СРЕДСТВА
acuerdos verticales relativos a la compra, venta o reventa de vehÍculos de motor nuevos
Last Update: 2014-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:
След препродажбата в рамките на търговете, проведени след 1 октомври 2008 г., остана непродадено количество от 34081 тона захар.
tras la reventa en las licitaciones celebradas desde el 1 de octubre de 2008, quedó sin vender una cantidad de 34081 toneladas de azúcar.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
7. „доставка“ означава продажбата, включително препродажбата на природен газ, включително lng, на клиенти;
7) “suministro”: la venta y la reventa a clientes de gas natural, incluido el [gas natural licuado];
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Бяха направени корекции за всички разходи, извършени в периода между вноса и препродажбата, включително за разходите за реализация, общите и административните разходи и печалбата.
se realizaron ajustes para tener en cuenta todos los gastos realizados entre la importación y la reventa, incluidos los gastos de venta, generales y administrativos, así como el beneficio.
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Бяха направени корекции за отчитане на всички разходи, направени между вноса и препродажбата, и за реализиране на печалба, така че да може да се установи достоверна експортна цена.
se realizaron ajustes para tomar en consideración todos los costes soportados entre el momento de la importación y el de la reventa, más los beneficios, con el fin de establecer un precio de exportación fiable.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Действително за съдействащите вносители/дистрибутори беше констатирано, че препродажбата на китайски КАПС представлява между 1 % и 6 % от общия им оборот.
de hecho, para los importadores y distribuidores que cooperaron se determinó que las reventas de ruedas de aluminio chinas representan entre el 1 % y el 6 % de su volumen de negocios total.
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Бяха извършени корекции за всички разходи, възникнали между вноса и препродажбата, включително разходите по продажбата, общите и административни разходи и печалбата, реализирана в Съюза от дружествата вносители през РПП.
se llevaron a cabo ajustes para todos los costes soportados entre la importación y la reventa, incluidos los gastos de venta, generales y administrativos, más el beneficio realizado en la unión por las empresas importadoras durante el pir.
Last Update: 2014-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Що се отнася до клаузата за изключително закупуване или за въздържане от конкуренция, tobar се е задължило да купува изключително от cepsa горива, включително моторни горива, както и смазки и други свързани продукти с оглед препродажбата им в бензиностанцията при определената продажна цена за потребителите и при спазване на условия
por lo que respecta a la cláusula de compra exclusiva o de no competencia, tobar se comprometió a adquirir exclusivamente de cepsa combustibles, incluidos los carburantes, así como lubricantes y demás productos conexos, para su reventa en la estación de servicio con los precios de venta al público, las condiciones y las técnicas de venta y explotación fijadas por dicho suministrador. esta obligación se estableció
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
В тези случаи бяха извършени корекции по отношение на всички разходи, направени между вноса и препродажбата, в т.ч. мита и такси, а също и приемлив марж, съответстващ на ТОА разходите и на печалбата.
en estos casos, se hicieron ajustes para tener en cuenta todos los costes incurridos entre la importación y la reventa, incluidos los derechos y los impuestos, así como un margen razonable de gastos de venta, generales y administrativos, y beneficios.
Last Update: 2014-11-11
Usage Frequency: 1
Quality: