Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
però aquests esforços no s’han de fer a costa de comprometre les característiques diferenciades de cada país pel que fa a la llengua i a la cultura.
but these efforts have not been made at the expense of compromising the separate cultural or linguistic characteristics of eu countries.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: