Results for dula lang translation from Cebuano to Chinese (Simplified)

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Cebuano

Chinese (Simplified)

Info

Cebuano

awa lang ka ai

Chinese (Simplified)

魔鬼在评判你。

Last Update: 2024-09-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

apan kon ang hingpit moabut na, nan, ang dili hingpit igahiklin na lang unya.

Chinese (Simplified)

等 那 完 全 的 來 到 、 這 有 限 的 必 歸 於 無 有 了

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

kay nasabtan man ugod niya nga tungod lang sa kasina gitugyan siya sa mga sacerdote nga punoan ngadto kaniya.

Chinese (Simplified)

他 原 曉 得 祭 司 長 是 因 為 嫉 妒 纔 把 耶 穌 解 了 來

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

busa, sa wala na kami makaantus niini, mibuot na lang kami nga mao ray mahabilin sa atenas,

Chinese (Simplified)

我 們 既 不 能 再 忍 、 就 願 意 獨 自 等 在 雅 典

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

apan tawgon ko ang dios sa pagsaksi sa akong kalag, nga aron mahilikay kamo sa kasakit ako wala na lang moanha diha sa corinto.

Chinese (Simplified)

我 呼 籲   神 給 我 的 心 作 見 證 、 我 沒 有 往 哥 林 多 去 是 為 要 寬 容 你 們

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

apan ang mga dinapit wala lang manumbaling niini ug nanglakaw hinoon sila, usa paingon sa iyang uma, ug usa paingon sa iyang patigayon,

Chinese (Simplified)

那 些 人 不 理 就 走 了 . 一 個 到 自 己 田 裡 去 . 一 個 作 買 賣 去

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

apan kay nagasamok man kanako kining babayeng balo, ako na lang siyang panalipdan basi unya hinoon maugtas ako sa iyang kanunayng pagbalikbalik.`"

Chinese (Simplified)

只 因 這 寡 婦 煩 擾 我 、 我 就 給 他 伸 冤 罷 . 免 得 他 常 來 纏 磨 我

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Cebuano

aduna ka bay asawa? nan, ayaw pagpakigbulag. wala ka bay asawa? nan, ayaw na lang pagpangasawa.

Chinese (Simplified)

你 有 妻 子 纏 著 呢 、 就 不 要 求 脫 離 . 你 沒 有 妻 子 纏 著 呢 、 就 不 要 求 妻 子

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

"apan sa unsa ko ba ikapanig-ingon kining kaliwatana? kini sama sa mga bata nga managlingkod sa mga baligyaanan, ug managsinggit ngadto sa ilang mga kauban sa dula, manag-ingon,

Chinese (Simplified)

我 可 用 甚 麼 比 這 世 代 呢 . 好 像 孩 童 坐 在 街 市 上 、 招 呼 同 伴 、 說

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,926,786,263 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK