Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
magalakaw ako sa atubangan ni jehova sa yuta sa mga buhi.
jeg vandrer for herrens Åsyn udi de levendes land;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ug ang gutom midaku sa yuta.
og da de havde fortæret det korn, de havde hentet i Ægypten, sagde deres fader til dem: "køb os igen lidt føde!"
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ang dinaguok sa gubat ania sa yuta, ug sa dakung pagkalaglag.
krigslarm lyder i landet, alt bryder sammen.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
mga gibulahan kamo ni jehova, nga nagbuhat sa langit ug sa yuta.
velsignet er i af herren, himlens og jordens skaber.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ug si chus nanganak kang nimrod; nagsugod siya sa pagkamakusganon sa yuta.
og kusj avlede nimrod, som var den første storhersker på jorden.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
giila ko ikaw nga anak didto sa kamingawan, sa yuta sa dakung hulaw.
jeg var din vogter i Ørken, den svidende tørkes land.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ang adlaw misidlak sa ibabaw sa yuta, sa pag-abut ni lot sa zoar.
da solen steg op over landet og lot var nået til zoar,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
busa si hari salomon milabaw sa tanang mga hari sa yuta sa kadato ug sa kaalam.
kong salomo overgik alle jordens konger i rigdom og visdom.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ang among tabang anaa sa ngalan ni jehova, nga nagbuhat sa langit ug sa yuta.
vor hjælper herrens navn, himlens og jordens skaber.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
aron kini makaghupot sa mga kinatumyan sa yuta, ug mauyog niana ang mga tawong dautan?
så den greb om jordens flige og gudløse rystedes bort,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
"bulahan ang mga maaghop, kay sila magapanunod sa yuta.
salige ere de sagtmodige, thi de skulle arve jorden.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ang pagkalaglag ug tinggutom imong pagakataw-an; ni malisang ikaw sa mga mananap sa yuta.
du ler ad voldsdåd og hungersnød og frygter ej jordens vilde dyr;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
mga anak sa mga buang sila, oo, mga anak sa mga tawong bastos; gikan sa yuta sila gipanaglatus.
en dum og navnløs Æt, de joges med hug af lande.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ang matarung dili gayud matarug; apan ang dautan dili magadayon sa yuta.
den retfærdige rokkes aldrig, ikke skal gudløse bo i landet.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ang puthaw pagakuhaon gikan sa yuta, ug ang tumbaga pagatunawon gikan sa bato.
jern hentes op af jorden, og sten smeltes om til kobber.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
"aron magamauswagon ikaw ug mataas ang imong kinabuhi dinhi sa yuta."
"for at det må gå dig vel, og du må leve længe i landet."
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ang kamatuoran mogitib gikan sa yuta; ug ang pagkamatarung magasudong gikan sa langit;
miskundhed og sandhed mødes, retfærd og fred skal kysse hinanden;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
dayega si jehova gikan sa yuta kamong mga mananap sa dagat, ug ngatanan kamong mga kahiladman;
lad pris stige op til herren fra jorden, i havdyr og alle dyb,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ang mga pulo nanagpakakita, ug nangalisang; ang mga kinatumyan sa yuta nangurog; sila nanuol ug nanganhi.
fjerne strande så det med gru, den vide jord følte rædsel, de nærmede sig og kom.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
sa diha nga ang among mga anak nga lalake mangahimo nga ingon sa mga tanum nga managpanubo sa ilang pagkabatan-on, ug ang among mga anak nga babaye nga ingon sa mga bato sa pamag-ang nga sinapsapan sunod sa hulagway sa palacio;
i ungdommen er vore sønner som højvoksne planter, vore døtre er som søjler, udhugget i tempelstil;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.