Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ug miingon siya: itagal mo kanako ang suhol mo, ug ihatag ko kanimo.
og han sagde: "bestem, hvad du vil have i løn af mig, så vil jeg give dig den!"
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ihatag sa hari ang imong mga paghukom, oh dios, ug ang imong pagkamatarung sa anak sa hari.
gud, giv kongen din ret, kongesønnen din retfærd,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
unya miingon si absalom kang achitophel: ihatag ang imong pagtambag kong unsay atong buhaton.
absalon sagde så til akitofel: "kom med eders råd! hvad skal vi gøre?"
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
busa kuhaa ninyo ang talanton gikan kaniya, ug ihatag kana sa ulipon nga may napulo ka talanton.
tager derfor den talent fra ham, og giver den til ham, som har de ti talenter.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ako mao ang imong alagad; ihatag kanako ang salabutan, aron nga ako mahibalo sa imong mga pagpamatuod.
jeg er din tjener, giv mig indsigt, at jeg må kende dine vidnesbyrd!
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ihatag ninyo kang jehova, oh kamo nga mga anak sa gamhanan, ihatag ninyo kang jehova ang himaya ug ang kusog.
giver herren, i guds sønner, giver herren Ære og pris,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ayaw pag-ihatag ang imong kusog ngadto sa mga babaye, ni ang imong mga dalan nianang nakapalaglag sa mga hari.
giv ikke din kraft til kvinder, din kærlighed til dem, der ødelægger konger.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
"ngano nga kining pahumot wala man hinoon ibaligyag tulo ka gatus ka denario, ug ang halin ihatag sa mga kabus?"
"hvorfor blev denne salve ikke solgt for tre hundrede denarer og given til fattige?"
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
magmakusganon ka ug magmaisug ka: kay pinaagi kanimo kining katawohan makapanunod sa yuta nga akong gisaad sa ilang mga amahan nga akong ihatag kanila.
vær frimodig og stærk, thi du skal skaffe dette folk det land i eje, som jeg tilsvor deres fædre at ville give dem.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
akong balihon, balihon, balihon kini; kini usab mahanaw, hangtud moabut siya nga may katungod niini ug akong ihatag kini kaniya.
grushobe, grushobe, grushobe gør jeg det til. ve det! således skal det være, til han kommer, som har retten til det; ham vil jeg give det.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
busa karon, isalikway ninyo, miingon siya, ang laing mga dios nga anaa kaninyo, ug ihatag ang inyong kasingkasing kang jehova, ang dios sa israel.
så skaf da de fremmede guder bort, som i har hos eder, og bøj eders hjerte til herren, israels gud!"
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ang imong mga kamot nagbuhat kanako ug nag-umol kanako: ihatag kanako ang salabutan, aron ako makakat-on sa imong mga sugo.
dine hænder skabte og dannede mig, giv mig indsigt; så jeg kan lære dine bud!
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
apan kong ikaw dili moadto sa mga principe sa hari sa babilonia, nan kining ciudara ihatag ngadto sa kamot sa mga caldeahanon, ug ilang sunogon kini sa kalayo, ug ikaw dili makagawas gikan sa ilang kamot.
men overgiver du dig ikke til dem, skal byen gives i kaldæernes hånd, og de skal afbrænde den, og du skal ikke undslippe deres hånd."
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
dili kanamo, oh jehova, dili kanamo, kondili sa imong ngalan ihatag ang himaya, tungod sa imong mahigugmaong-kalolot, ug tungod sa imong kamatuoran.
ikke os, o herre, ikke os, men dit navn, det give du ære for din miskundheds og trofastheds skyld!
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
"ayaw ihatag sa mga iro ang butang balaan; ug ayaw iitsa ang inyong mga mutya ngadto sa mga baboy, kay tingali unyag ila kining yatakyatakan, ug sa pagsumbalik kaninyo ila kamong hanggaton.
giver ikke hunde det hellige, kaster ikke heller eders perler for svin, for at de ikke skulle nedtræde dem med deres fødder og vende sig og sønderrive eder.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ihatag kanako ang akong mga asawa ug ang akong mga anak, nga tungod kanila nag-alagad ako kanimo, ug tugoti ako sa paglakaw; kay ikaw nahibalo sa mga pag-alagad nga gialagad ko kanimo.
giv mig mine hustruer og mine børn som jeg har tjent dig for, og lad mig drage bort; du ved jo selv, hvorledes jeg har tjent dig!"
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting