Results for daghan kaayong salamat gwaps translation from Cebuano to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Cebuano

English

Info

Cebuano

daghan kaayong salamat gwaps

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Cebuano

English

Info

Cebuano

daghang kaayong salamat

English

thank you very much

Last Update: 2013-06-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

daghan kaayong salamat niining tanan. ang ginoo magabulig sa imong kabootan

English

daghan kaayong salamat niining tanan. ang ginoo magabulig sa imong kabootan

Last Update: 2024-09-16
Usage Frequency: 2
Quality:

Cebuano

ang adunahan nga tawo may daghan kaayong panon sa carnero ug mga panon sa mga vaca;

English

the rich man had exceeding many flocks and herds:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ug ang kamot sa ginoo uban kanila, ug nangakabig ngadto sa ginoo ang daghan kaayong mga tawo nga nanagpanoo.

English

and the hand of the lord was with them: and a great number believed, and turned unto the lord.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ug gikan sa beta ug gikan sa beoroth, mga ciudad ni hadad-ezer, si hari david nakakuha ug daghan kaayong tumbaga.

English

and from betah, and from berothai, cities of hadadezer, king david took exceeding much brass.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ug didtoy nagtigum sa jerusalem nga daghan kaayong katawohan aron sa pagsaulog sa fiesta sa tinapay nga walay levadura sa ikaduha ka bulan, usa ka daku kaayong katilingban.

English

and there assembled at jerusalem much people to keep the feast of unleavened bread in the second month, a very great congregation.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ug ang panon sa mga sakayan usab ni hiram, nga nagdala sa bulawan gikan sa ophir, nagdala gikan sa ophir sa daghan kaayong mga kahoy nga almug, ug mga mahal nga bato.

English

and the navy also of hiram, that brought gold from ophir, brought in from ophir great plenty of almug trees, and precious stones.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ila usab nga gigun-ob ang mga balong-balong sa panon sa vaca ug gidala ang daghan kaayong carnero, ug mga camello, ug mingbalik ngadto sa jerusalem.

English

they smote also the tents of cattle, and carried away sheep and camels in abundance, and returned to jerusalem.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

unya ang tanang mga judio mingbalik gikan sa tanang mga dapit diin sila aboga, ug nangadto sa yuta sa juda, ngadto kang gedalias, sa mispa, ug nanagtigum ug daghan kaayong vino ug mga bunga sa ting-init.

English

even all the jews returned out of all places whither they were driven, and came to the land of judah, to gedaliah, unto mizpah, and gathered wine and summer fruits very much.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ug ang ilang amahan mihatag kanila ug daghan kaayong mga gasa, sa salapi, ug sa bulawan, ug sa bililhon nga mga butang, uban ang mga kinutaang ciudad sa juda; apan ang gingharian iyang gihatag kang joram, tungod kay siya mao ang kamagulangan.

English

and their father gave them great gifts of silver, and of gold, and of precious things, with fenced cities in judah: but the kingdom gave he to jehoram; because he was the firstborn.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

labut pa si manases nag-ula sa daghan kaayong dugo nga inocente, hangtud nga napuno niya ang jerusalem sukad sa usang daplin ngadto sa usa; labut pa sa iyang sala diin gihimo niya ang juda sa pagpakasala, sa pagbuhat sa dautan sa panan-aw ni jehova.

English

moreover manasseh shed innocent blood very much, till he had filled jerusalem from one end to another; beside his sin wherewith he made judah to sin, in doing that which was evil in the sight of the lord.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ug gigukod sila ni asa uban sa iyang katawohan ngadto sa gerar: ug may napukan sa mga etiopiahanon nga daghan kaayo sa pagkaagi nga wala sila hing-ulii: kay sila gilaglag sa atubangan ni jehova, ug sa atubangan sa iyang panon; ug iyang gidala ang daghan kaayong inagaw.

English

and asa and the people that were with him pursued them unto gerar: and the ethiopians were overthrown, that they could not recover themselves; for they were destroyed before the lord, and before his host; and they carried away very much spoil.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,026,270,650 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK