Results for kombira translation from Cebuano to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Cebuano

English

Info

Cebuano

kombira

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Cebuano

English

Info

Cebuano

ug siya nagbuhat ug kombira alang kanila, ug nangaon sila ug nanginum;

English

and he made them a feast, and they did eat and drink.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ug si laban nagpatigum sa tanang mga tawo niadtong dapita ug gibuhat niya ang usa ka kombira.

English

and laban gathered together all the men of the place, and made a feast.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ug sa labing mga maayong lingkoranan sulod sa mga sinagoga ug sa mga halangdong lingkoranan diha sa mga kombira,

English

and the chief seats in the synagogues, and the uppermost rooms at feasts:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

kay sultihan ko kamo, nga walay bisan usa niadtong mga dinapit nga makatilaw sa akong kombira.`"

English

for i say unto you, that none of those men which were bidden shall taste of my supper.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Cebuano

"ang gingharian sa langit sama sa usa ka hari nga naghimog kombira sa kasal alang sa iyang anak nga lalaki,

English

the kingdom of heaven is like unto a certain king, which made a marriage for his son,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Cebuano

ang kombira ginahimo alang sa hudyaka, ug ang vino magalipay sa kinabuhi; ug ang salapi magatubag sa tanang mga butang.

English

a feast is made for laughter, and wine maketh merry: but money answereth all things.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

apan si jesus miingon kaniya, "dihay usa ka tawo nga midalit ug dakung kombira, ug daghan ang iyang gidapit.

English

then said he unto him, a certain man made a great supper, and bade many:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Cebuano

apan miabut ang higayon sa diha nga sa pagkasumad sa iyang adlawng natawhan, si herodes naghimog kombira alang sa iyang mga punoang kawani ug sa mga pangulo sa kasundalohan ug sa mga kadagkuan sa galilea

English

and when a convenient day was come, that herod on his birthday made a supper to his lords, high captains, and chief estates of galilee;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

busa si abner miadto kang david didto sa hebron, ug kaluhaan ka tawo uban kaniya. ug si david naghimo ug usa ka kombira alang kang abner ug sa mga tawo nga uban kaniya.

English

so abner came to david to hebron, and twenty men with him. and david made abner and the men that were with him a feast.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

"sa diha nga dapiton ikaw ni bisan kinsa ngadto sa kombira sa kasal, ayaw paglingkod sa dapit nga halangdon, basi adunay iyang dinapit nga labi pang inila kay kanimo;

English

when thou art bidden of any man to a wedding, sit not down in the highest room; lest a more honourable man than thou be bidden of him;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Cebuano

ug alang kang jesus si levi naghimog dakung kombira sa iyang balay; ug didtoy dakung pundok sa mga maniningil sa buhis ug uban pang mga tawo, nga nanaglingkod tambong sa kan-anan uban kanila.

English

and levi made him a great feast in his own house: and there was a great company of publicans and of others that sat down with them.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

"apan sa pagsulod sa hari aron sa pagtan-aw sa mga dinapit, nakita niya didto ang usa ka tawo nga wala magsul-ob ug bisti alang sa kombira sa kasal;

English

and when the king came in to see the guests, he saw there a man which had not on a wedding garment:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Cebuano

"likayi baya ninyo ang mga escriba nga mahigugmaon sa paglakawlakaw nga managsul-ob ug hatag-as nga mga bisti, ug sa mga pagyukbo kanila sa katahuran diha sa mga tiyanggihan, ug sa labing mga maayong lingkoranan sulod sa mga sinagoga ug sa mga halangdong lingkoranan diha sa mga kombira,

English

beware of the scribes, which desire to walk in long robes, and love greetings in the markets, and the highest seats in the synagogues, and the chief rooms at feasts;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,776,964,575 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK