Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
ug siya nagbuhat ug kombira alang kanila, ug nangaon sila ug nanginum;
and he made them a feast, and they did eat and drink.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ug si laban nagpatigum sa tanang mga tawo niadtong dapita ug gibuhat niya ang usa ka kombira.
and laban gathered together all the men of the place, and made a feast.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ug sa labing mga maayong lingkoranan sulod sa mga sinagoga ug sa mga halangdong lingkoranan diha sa mga kombira,
and the chief seats in the synagogues, and the uppermost rooms at feasts:
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kay sultihan ko kamo, nga walay bisan usa niadtong mga dinapit nga makatilaw sa akong kombira.`"
for i say unto you, that none of those men which were bidden shall taste of my supper.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
"ang gingharian sa langit sama sa usa ka hari nga naghimog kombira sa kasal alang sa iyang anak nga lalaki,
the kingdom of heaven is like unto a certain king, which made a marriage for his son,
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
ang kombira ginahimo alang sa hudyaka, ug ang vino magalipay sa kinabuhi; ug ang salapi magatubag sa tanang mga butang.
a feast is made for laughter, and wine maketh merry: but money answereth all things.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
apan si jesus miingon kaniya, "dihay usa ka tawo nga midalit ug dakung kombira, ug daghan ang iyang gidapit.
then said he unto him, a certain man made a great supper, and bade many:
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
apan miabut ang higayon sa diha nga sa pagkasumad sa iyang adlawng natawhan, si herodes naghimog kombira alang sa iyang mga punoang kawani ug sa mga pangulo sa kasundalohan ug sa mga kadagkuan sa galilea
and when a convenient day was come, that herod on his birthday made a supper to his lords, high captains, and chief estates of galilee;
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
busa si abner miadto kang david didto sa hebron, ug kaluhaan ka tawo uban kaniya. ug si david naghimo ug usa ka kombira alang kang abner ug sa mga tawo nga uban kaniya.
so abner came to david to hebron, and twenty men with him. and david made abner and the men that were with him a feast.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
"sa diha nga dapiton ikaw ni bisan kinsa ngadto sa kombira sa kasal, ayaw paglingkod sa dapit nga halangdon, basi adunay iyang dinapit nga labi pang inila kay kanimo;
when thou art bidden of any man to a wedding, sit not down in the highest room; lest a more honourable man than thou be bidden of him;
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
ug alang kang jesus si levi naghimog dakung kombira sa iyang balay; ug didtoy dakung pundok sa mga maniningil sa buhis ug uban pang mga tawo, nga nanaglingkod tambong sa kan-anan uban kanila.
and levi made him a great feast in his own house: and there was a great company of publicans and of others that sat down with them.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
"apan sa pagsulod sa hari aron sa pagtan-aw sa mga dinapit, nakita niya didto ang usa ka tawo nga wala magsul-ob ug bisti alang sa kombira sa kasal;
and when the king came in to see the guests, he saw there a man which had not on a wedding garment:
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
"likayi baya ninyo ang mga escriba nga mahigugmaon sa paglakawlakaw nga managsul-ob ug hatag-as nga mga bisti, ug sa mga pagyukbo kanila sa katahuran diha sa mga tiyanggihan, ug sa labing mga maayong lingkoranan sulod sa mga sinagoga ug sa mga halangdong lingkoranan diha sa mga kombira,
beware of the scribes, which desire to walk in long robes, and love greetings in the markets, and the highest seats in the synagogues, and the chief rooms at feasts;
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta