Results for mawala translation from Cebuano to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Cebuano

English

Info

Cebuano

mawala

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Cebuano

English

Info

Cebuano

naa may mawala namo

English

eumel jemes a teano

Last Update: 2023-06-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

dili nako kaya nga mawala ka naku

English

dili nako kaya na mawala ka sako ki

Last Update: 2024-01-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

giunsa mawala ang i'ong pagkabirhen

English

i lost everything except virginity

Last Update: 2023-12-31
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

walay mawala ug motoo ka niini

English

nothing is lost and you will believe it

Last Update: 2020-09-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

nipahulay ko kadiyot basin mawala ra unya

English

it might just disappear in my mind

Last Update: 2020-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

salig sa diyos kaning covid mawala na

English

Last Update: 2020-10-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

natatakot akong mawala ka at gusto kong manatili ka sa buhay ko

English

natatakot akong mawala ka at gusto kong manatili ka sa buhay ko

Last Update: 2023-10-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

bakit ako kaya takot na mawala sa iyo kapag ikaw ay hindi kahit na minahan?

English

why am i so afraid to lose you when you are not even mine?

Last Update: 2012-08-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

mag sugud unta ni nga adlaw nga mawala tanan kasakit ug pagmahay and mahuman nga matubag akong mga pangutana

English

Last Update: 2021-03-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

busa, dili kabubut-on sa akong amahan nga anaa sa langit nga mawala bisan usa niining mga gagmay.

English

even so it is not the will of your father which is in heaven, that one of these little ones should perish.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

kong maayo ang paglakat sa mga matarung, ang ciudad magakalipay; ug sa mawala na ang dautan, adunay panaghugyaw.

English

when it goeth well with the righteous, the city rejoiceth: and when the wicked perish, there is shouting.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

kay sa dili madugay ang mga dautan mangawala: oo, pagasusihon mo sa dakung kakugi ang iyang dapit, ug siya mawala diha.

English

for yet a little while, and the wicked shall not be: yea, thou shalt diligently consider his place, and it shall not be.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ang kasina usab sa ephraim mawala, ug sila nga nanagsamok kang juda pagalaglagon: ang ephraim dili na masina sa juda, ug ang juda dili magasamok kang ephraim.

English

the envy also of ephraim shall depart, and the adversaries of judah shall be cut off: ephraim shall not envy judah, and judah shall not vex ephraim.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ang mata niya nga nagatan-aw kanako, dili na makakita kanako; ang imong mga mata, ilantaw mo kanako, apan ako mawala na.

English

the eye of him that hath seen me shall see me no more: thine eyes are upon me, and i am not.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

kining tanan nakita ko sa akong mga adlaw sa kakawangan: adunay tawong matarung nga mawala diha sa iyang pagkamatarung, ug adunay tawong dautan nga nagalugway sa iyang kinabuhi diha sa iyang buhat nga dautan.

English

all things have i seen in the days of my vanity: there is a just man that perisheth in his righteousness, and there is a wicked man that prolongeth his life in his wickedness.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ug ang pagkalagiw mawala gikan sa tawong matulin; ug ang kusganon dili makapalig-on sa iyang kusog; ni makaluwas ang gamhanan sa iyang kaugalingon;

English

therefore the flight shall perish from the swift, and the strong shall not strengthen his force, neither shall the mighty deliver himself:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

sitwasyonhi la, dili ko ka tuo nga mawala najd ka sa amo, unta naa ka karon sa maayung kamot la, diko maka limot nimo, salamat kay imo jd buhaton ang tanan para lang maka hatag og mapalipay me, salamat sa imong kaayu kanamo, salamat sa mga adlaw nga kauban kadtong nagka uban ta nga mahimo nalang memorya sa akoa to tanan, unta madunggan nimo ni la pero kung diman gani salamat nalng sa tanan la, liwat raba kog tiil nimo la, og la dili nako kalimtan ang imong gipang advice nako, la wala nay mo tamb

English

hi la, dili ko ka tuo nga mawala najd ka sa amo, unta naa ka karon sa maayung kamot la, diko maka limot nimo, salamat kay imo jd buhaton ang tanan para lang maka hatag og mapalipay me, salamat sa imong kaayu kanamo, salamat sa mga adlaw nga kauban kadtong nagka uban ta nga mahimo nalang memorya sa akoa to tanan, unta madunggan nimo ni la pero kung diman gani salamat nalng sa tanan la, liwat raba kog tiil nimo la, og la dili nako kalimtan ang imong gipang advice nako, la wala nay mo tambag nako, wala nay mo buyag, og wala nay manugo nako parihas sa imong mga gipang buhat dili nako na maka limtan la, salamat sa tanan la, goodbye, and may your soul rise in peace.

Last Update: 2023-02-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,763,171,218 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK