Results for mikunsad translation from Cebuano to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Cebuano

English

Info

Cebuano

mikunsad

English

bisaya

Last Update: 2022-10-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

samtang si pedro nagsulti pa niini, ang espiritu santo mikunsad diha sa tanan nga nakadungog sa pulong.

English

while peter yet spake these words, the holy ghost fell on all them which heard the word.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

gibawog usab niya ang mga langit, ug mikunsad siya. ug ang mabaga nga kangitngit diha sa ilalum sa iyang mga tiil.

English

he bowed the heavens also, and came down: and darkness was under his feet.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

sa diha nga buhaton mo ang mga butang nga makalilisang nga wala namo paabuta, ikaw mikunsad, ang mga bukid mingkurog sa imong presencia.

English

when thou didst terrible things which we looked not for, thou camest down, the mountains flowed down at thy presence.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ug sa napandongan na sila ni pablo sa iyang mga kamot, ang espiritu santo mikunsad kanila, ug sila nanagpanulti sa laing mga pinulongan ug nanaghimog mga profesiya.

English

and when paul had laid his hands upon them, the holy ghost came on them; and they spake with tongues, and prophesied.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

apan ang espiritu ni jehova mikunsad kang gedeon; ug iyang gipatingog ang usa ka trompeta; ug ang abiezer naghiusa pagtapok sunod kaniya.

English

but the spirit of the lord came upon gideon, and he blew a trumpet; and abi-ezer was gathered after him.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ug mitungas sila ngadto sa halapad nga yuta ug ilang gilibutan ang kampo sa mga balaan ug ang siyudad nga hinigugma; apan dihay kalayo nga mikunsad gikan sa langit ug milamoy kanila.

English

and they went up on the breadth of the earth, and compassed the camp of the saints about, and the beloved city: and fire came down from god out of heaven, and devoured them.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ikaw usab mikunsad ibabaw sa bukid sa sinai, ug nakigsulti kanila gikan sa langit, ug mihatag kanila sa matarung nga mga tulomanon ug matuod nga mga balaod, maayong kabalaoran ug mga sugo.

English

thou camest down also upon mount sinai, and spakest with them from heaven, and gavest them right judgments, and true laws, good statutes and commandments:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

nakita ko sa mga panan-awon sa akong ulo ibabaw sa akong higdaanan, ug, ania karon, ang usa ka magbalantay ug usa nga balaan mikunsad gikan sa langit;

English

i saw in the visions of my head upon my bed, and, behold, a watcher and an holy one came down from heaven;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ug ang tibook nga bukid sa sinai miaso, kay si jehova mikunsad sa ibabaw niini sa kalayo: ug ang aso niini nagautbo ingon sa aso sa usa ka hudno, ug ang tibook nga bukid nauyog sa hilabihan gayud.

English

and mount sinai was altogether on a smoke, because the lord descended upon it in fire: and the smoke thereof ascended as the smoke of a furnace, and the whole mount quaked greatly.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

sa paghiadto niya sa lehi, ang mga filistehanon naninggit sa pagsugat kaniya: ug ang espiritu ni jehova mikunsad sa makusganon kaniya, ug ang mga gapus nga diha sa iyang bukton nahimo nga ingon sa lino nga nasunog sa kalayo, ug ang iyang mga bugkos nangahulog gikan sa iyang mga kamot.

English

and when he came unto lehi, the philistines shouted against him: and the spirit of the lord came mightily upon him, and the cords that were upon his arms became as flax that was burnt with fire, and his bands loosed from off his hands.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,710,901,547 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK