Results for pagpanag translation from Cebuano to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Cebuano

English

Info

Cebuano

kay si jehova nagpili kang jacob alang sa iyang kaugalingon, ug sa israel alang sa iyang kaugalingon nga pagpanag-iya.

English

for the lord hath chosen jacob unto himself, and israel for his peculiar treasure.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

magapinig ka ug totolo ka ciudad alang kanimo sa taliwala sa imong yuta nga ginahatag kanimo ni jehova nga imong dios aron sa pagpanag-iya kaniya.

English

thou shalt separate three cities for thee in the midst of thy land, which the lord thy god giveth thee to possess it.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

apan ang mga kaumahan sa ciudad ug ang mga balangay didto gihatag nila kang caleb, ang anak nga lalake ni jephone, alang sa iyang pagpanag-iya.

English

but the fields of the city, and the villages thereof, gave they to caleb the son of jephunneh for his possession.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

apan ang yuta nga inyong pagaadtoan aron sa pagpanag-iya niini, maoy yuta sa kabungtoran, ug sa kawalogan, ug nagainum sa tubig nga gikan sa ulan sa langit.

English

but the land, whither ye go to possess it, is a land of hills and valleys, and drinketh water of the rain of heaven:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

busa, hibaloi nga dili tungod sa imong pagkamatarung nagahatag kanimo si jehova niining maayong yuta aron sa pagpanag-iya niini: kay ikaw maoy usa ka katawohan nga masukihon.

English

understand therefore, that the lord thy god giveth thee not this good land to possess it for thy righteousness; for thou art a stiffnecked people.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ang ilang mga anak usab imong gipasanay ingon sa mga bitoon sa langit, ug imong gidala ngadto sa yuta sumala sa imong gipamulong sa ilang mga amahan, nga sila mangadto aron sa pagpanag-iya niini.

English

their children also multipliedst thou as the stars of heaven, and broughtest them into the land, concerning which thou hadst promised to their fathers, that they should go in to possess it.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ang pangulo nga si magdiel, ug ang pangulo nga si hiram. kini sila mao ang mga pangulo sa edom sumala sa molupyo sa yuta sa ilang pagpanag-iya. ang edom mao gayud si esau, nga amahan sa mga idumehanon.

English

duke magdiel, duke iram: these be the dukes of edom, according to their habitations in the land of their possession: he is esau the father of the edomites.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ang mga anak nga babaye ni salphaad nanagsulti sa matarung: sa pagkatinuod ihatag mo kanila ang usa ka pagpanag-iya sa usa ka panulondon sa taliwala sa ilang kaigsoonan ang lalake sa ilang amahan; ug kanila pagabalhinon mo ang panulondon sa ilang amahan.

English

the daughters of zelophehad speak right: thou shalt surely give them a possession of an inheritance among their father's brethren; and thou shalt cause the inheritance of their father to pass unto them.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,877,163,865 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK