Results for pagpanaw translation from Cebuano to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Cebuano

English

Info

Cebuano

pagpanaw

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Cebuano

English

Info

Cebuano

duawon ko kamo tapus sa akong panaw agi sa macedonia, kay nagahunahuna ako sa pagpanaw agi sa macedonia,

English

now i will come unto you, when i shall pass through macedonia: for i do pass through macedonia.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

kadto mao ang pagpanaw sa mga anak sa israel sumala sa ilang mga panon; ug sila nanagpanlakaw sa unahan.

English

thus were the journeyings of the children of israel according to their armies, when they set forward.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ang atong dios ug amahan, ug ang atong ginoong jesus, magamando unta sa among pagpanaw nganha kaninyo;

English

now god himself and our father, and our lord jesus christ, direct our way unto you.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

adunay totolo ka butang nga sa ilang pagpanlakat mga matahum man, oo, upat nga mga matahum sa ilang mga pagpanaw:

English

there be three things which go well, yea, four are comely in going:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

kini mao ang mga pagpanaw sa mga anak sa israel, sa diha nga nanggula sila gikan sa yuta sa egipto pinaagi sa ilang mga panon ilalum sa kamot ni moises ug ni aaron.

English

these are the journeys of the children of israel, which went forth out of the land of egypt with their armies under the hand of moses and aaron.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

oh dios, sa pag-una nimo sa atubangan sa imong katawohan, sa pagpanaw mo latas sa kamingawan; (selah.

English

o god, when thou wentest forth before thy people, when thou didst march through the wilderness; selah:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

nakita nila ang imong mga pagpanaw, oh dios, bisan ang mga pagpanaw sa akong dios, sa akong hari, ngadto sa balaang puloy-anan.

English

they have seen thy goings, o god; even the goings of my god, my king, in the sanctuary.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

busa si jonas mitindog, ug miadto sa ninive, sumala sa pulong ni jehova. karon ang ninive maoy usa ka ciudad nga daku uyamut, nga nagakinahanglan sa totolo ka adlaw nga pagpanaw.

English

so jonah arose, and went unto nineveh, according to the word of the lord. now nineveh was an exceeding great city of three days' journey.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ug dili lamang niini ra, kondili nga usab kini siya gipili sa mga iglesia sa pagpanaw uban kanamo, niining bulohaton sa pagpaamot nga among ginadumala aron sa pagpausbaw sa himaya sa ginoo ug sa pagpakita sa among maayong kabobut-on.

English

and not that only, but who was also chosen of the churches to travel with us with this grace, which is administered by us to the glory of the same lord, and declaration of your ready mind:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ug ang tawo mipahawa gikan sa ciudad gawas sa beth-lehem sa juda, aron sa pagpahaluna kong diin siya makakaplag ug dapit: ug nahiadto siya sa kabungtoran sa ephraim sa balay ni michas, sa iyang pagpanaw.

English

and the man departed out of the city from bethlehemjudah to sojourn where he could find a place: and he came to mount ephraim to the house of micah, as he journeyed.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

isulti mo sa mga anak sa israel, sa pag-ingon: kong bisan kinsa kaninyo kun sa inyong mga kaliwatan, nga mamahugaw tungod sa lawas sa minatay, kun anaa sa pagpanaw sa halayo, apan siya magasaulog sa pasko alang kang jehova.

English

speak unto the children of israel, saying, if any man of you or of your posterity shall be unclean by reason of a dead body, or be in a journey afar off, yet he shall keep the passover unto the lord.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,744,261,616 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK