Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sa nakita niya nga siya hugot gayud nga mokuyog kaniya, mihunong siya sa pagsulti niini kaniya.
when she saw that she was stedfastly minded to go with her, then she left speaking unto her.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
sa ikatolo ka adlaw giyahat ni abraham ang iyang mga mata, ug nakita niya ang dapit sa halayo.
then on the third day abraham lifted up his eyes, and saw the place afar off.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
gitan-aw usab ni jacob ang nawong ni laban, ug nakita niya nga dili na sama sa kaniadto.
and jacob beheld the countenance of laban, and, behold, it was not toward him as before.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
gikan sa langit nagsud-ong si jehova; nakita niya ang tanang mga anak sa mga tawo;
the lord looketh from heaven; he beholdeth all the sons of men.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
sa pagsulti niya niini, siya miliso ug nakita niya si jesus nga nagtindog, apan wala siya mahibalo nga kadto mao si jesus.
and when she had thus said, she turned herself back, and saw jesus standing, and knew not that it was jesus.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
apan si esteban nga puno sa espiritu santo, mitutok sa langit ug nakita niya ang himaya sa dios ug si jesus nga nagtindog sa too sa dios.
but he, being full of the holy ghost, looked up stedfastly into heaven, and saw the glory of god, and jesus standing on the right hand of god,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ug sa pag-abut ni jesus sa balay sa punoan, ug nakita niya ang mga magtutokar sa plawta ug ang pundok sa mga tawo nga nanagkaguliyang,
and when jesus came into the ruler's house, and saw the minstrels and the people making a noise,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ug dihay gihatag kaniya nga basahon sa profeta nga si isaias; ug sa pagbuklad niya niini, nakita niya ang bahin diin nahisulat kini nga nagaingon:
and there was delivered unto him the book of the prophet esaias. and when he had opened the book, he found the place where it was written,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
sa paghiabut niya ug sa nakita niya ang grasya sa dios, siya nalipay; ug iyang gipahimangnoan silang tanan sa pagtinguha sa kinasingkasing sa pagpabilin nga masaligon sa ginoo;
who, when he came, and had seen the grace of god, was glad, and exhorted them all, that with purpose of heart they would cleave unto the lord.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ug nahitabo sa pagkabuntag nga si balac nagdala kang balaam, ug gipatungas niya sa mga hatag-as nga dapit ni baal ug sukad didto nakita niya ang kinatumyan nga bahin sa panon sa katawohan.
and it came to pass on the morrow, that balak took balaam, and brought him up into the high places of baal, that thence he might see the utmost part of the people.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ug ang katawohan mitoo: ug sa pagkadungog nila nga si jehova midu-aw sa mga anak sa israel, ug nga nakita niya ang ilang kalisdanan, unya giduko ang ulo ug misimba sila.
and the people believed: and when they heard that the lord had visited the children of israel, and that he had looked upon their affliction, then they bowed their heads and worshipped.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ug milantaw siya sa dapit sa sodoma ug sa gomorra, ug ngadto sa tibook nga yuta niadtong kapatagan ug nakita niya; ug ania karon, ang aso nagautbo gikan sa yuta, ingon sa aso sa usa ka hudne.
and he looked toward sodom and gomorrah, and toward all the land of the plain, and beheld, and, lo, the smoke of the country went up as the smoke of a furnace.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
"apan sa pagsulod sa hari aron sa pagtan-aw sa mga dinapit, nakita niya didto ang usa ka tawo nga wala magsul-ob ug bisti alang sa kombira sa kasal;
and when the king came in to see the guests, he saw there a man which had not on a wedding garment:
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ug sa nagpadayon siya paglakaw sa unahan, nakita niya ang duha pa ka laing mga magsoon nga lalaki, si santiago nga anak ni zebedeo ug si juan nga igsoon niya ni santiago, diha sa sakayan uban kang zebedeo nga ilang amahan, nga nanagpuna sa ilang mga pukot, ug sila iyang gitawag.
and going on from thence, he saw other two brethren, james the son of zebedee, and john his brother, in a ship with zebedee their father, mending their nets; and he called them.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ug nahitabo nga niadtong mga adlawa nga sa nadaku na si moises, milakaw siya ngadto sa iyang mga igsoon, ug mitan-aw sa ilang mga kahago: ug nakita niya ang usa ka egiptohanon nga nagsamad sa hebreohanon, usa sa iyang mga igsoon.
and it came to pass in those days, when moses was grown, that he went out unto his brethren, and looked on their burdens: and he spied an egyptian smiting an hebrew, one of his brethren.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ang kabatok nagbuklad sa iyang kamot ibabaw sa tanang mga butang nga iyang nahimut-an: kay nakita niya nga ang mga nasud mingsulod sa iyang balaang puloy-anan, nga mahitungod kanila nga imong gisugo nga dili sila pasudlon ngadto sa imong katiguman.
the adversary hath spread out his hand upon all her pleasant things: for she hath seen that the heathen entered into her sanctuary, whom thou didst command that they should not enter into thy congregation.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.