Results for sudlanan sa halin translation from Cebuano to English

Cebuano

Translate

sudlanan sa halin

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Cebuano

English

Info

Cebuano

gilamoy na ang israel: karon sila sama sa sudlanan sa taliwala sa mga nasud nga niana walay usa nga nahimuot.

English

israel is swallowed up: now shall they be among the gentiles as a vessel wherein is no pleasure.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

si nabucodonosor usab midala sa mga sudlanan sa balay ni jehova ngadto sa babilonia, ug gibutang kini didto sa iyang templo sa babilonia.

English

nebuchadnezzar also carried of the vessels of the house of the lord to babylon, and put them in his temple at babylon.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

busa iya usab nga gihimo alang sa sudlanan sa templo ug mga haligi sa pultahan sa kahoy nga olivo, sa ikaupat ka bahin sa bongbong;

English

so also made he for the door of the temple posts of olive tree, a fourth part of the wall.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ug mahitungod sa sudlanan sa labing balaang dapit siya naghimo ug mga pultahan sa kahoy nga olivo: ang mga balabag ug ang mga haligi sa pultahan may ikalima ka bahin sa bongbong.

English

and for the entering of the oracle he made doors of olive tree: the lintel and side posts were a fifth part of the wall.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ingon man usab gipagula ni ciro nga hari ang mga sudlanan sa balay ni jehova, nga gidala ni nabucodonosor gikan sa jerusalem, ug gibutang sa sulod sa balay sa iyang mga dios;

English

also cyrus the king brought forth the vessels of the house of the lord, which nebuchadnezzar had brought forth out of jerusalem, and had put them in the house of his gods;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ug gibuksan sa dios ang iyang mga mata, ug hingkit-an niya ang usa ka tuburan sa tubig; ug miadto siya ug gipuno niya ang sudlanan sa tubig, ug gipainum niya ang bata.

English

and god opened her eyes, and she saw a well of water; and she went, and filled the bottle with water, and gave the lad drink.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ug gitigum ni achaz ang mga sudlanan sa balay sa dios, ug gidugmok ang mga sudlanan sa balay sa dios, ug gitakpan ang mga pultahan sa balay ni jehova; ug gihimoan siya ug mga halaran niya sa tagsatagsa ka suok sa jerusalem.

English

and ahaz gathered together the vessels of the house of god, and cut in pieces the vessels of the house of god, and shut up the doors of the house of the lord, and he made him altars in every corner of jerusalem.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ang uban kanila may katungdanan sa pagbantay sa kasangpanan, ug sa mga sudlanan sa balaang puloy-anan, ug sa harina nga fino ug sa vino, ug sa lana, ug sa incienso, ug sa mga panakot.

English

some of them also were appointed to oversee the vessels, and all the instruments of the sanctuary, and the fine flour, and the wine, and the oil, and the frankincense, and the spices.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

gihimo usab nila ang buhat nga malimbongon gayud; ug sila ming-adto ug nagpakatinugyanan, ug nagbutang sa mga daang sako sa ibabaw sa ilang mga asno, ug mga daang panit nga sudlanan sa vino, dunot ug gisi,

English

they did work wilily, and went and made as if they had been ambassadors, and took old sacks upon their asses, and wine bottles, old, and rent, and bound up;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

sulod sa duruha ka tuig nga tangkod dad-on ko pag-usab nganhi niining dapita ang tanang mga sudlanan sa balay ni jehova, nga gikuha ni nabucodonosor nga hari sa babilonia gikan niining dapita, ug gidala ngadto sa babilonia:

English

within two full years will i bring again into this place all the vessels of the lord's house, that nebuchadnezzar king of babylon took away from this place, and carried them to babylon:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ug ang mga anak sa ammon minggula, ug mingpahaluna alang sa gubat didto sa sudlanan sa ganghaan: ug ang mga siriahanon sa soba, ug ang sa rehob, ug ang katawohan sa is-tob ug maaca, didtong tanan sila sa kapatagan.

English

and the children of ammon came out, and put the battle in array at the entering in of the gate: and the syrians of zoba, and of rehob, and ish-tob, and maacah, were by themselves in the field.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ang ilang mga tawong halangdon nanagpadala sa ilang mga magagmayng bata ngadto sa tubig; sila mangadto sa mga sudlanan sa tubig ug dili makakaplag ug tubig; sila mobalik nga walay sulod ang ilang mga tadyaw; sila nangaulaw ug nangalibog, ug nanagtabon sa ilang mga ulo.

English

and their nobles have sent their little ones to the waters: they came to the pits, and found no water; they returned with their vessels empty; they were ashamed and confounded, and covered their heads.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
8,808,092,974 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK