Results for ang banga translation from Cebuano to Tagalog

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Cebuano

Tagalog

Info

Cebuano

banga

Tagalog

garapon

Last Update: 2021-08-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

banga ba

Tagalog

naiintindihan mo na

Last Update: 2022-02-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ang

Tagalog

ang hirap ng physics

Last Update: 2024-06-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ang ang

Tagalog

ang ang

Last Update: 2021-04-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

pi-ang

Tagalog

Last Update: 2021-06-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ang paghigugma

Tagalog

ang pag-ibig

Last Update: 2023-08-01
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

maranao dialect banga

Tagalog

banga

Last Update: 2024-09-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

lat ang lat ang

Tagalog

lat-ang

Last Update: 2022-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ou kay an sura gin banga han yatot.😂🤣🤣

Tagalog

sura gin banga

Last Update: 2022-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ang kasing kasing

Tagalog

kamay

Last Update: 2021-10-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

unya gibiyaan sa babaye ang iyang banga ug miadto siya sa lungsod ug miingon sa mga tawo,

Tagalog

sa gayo'y iniwan ng babae ang kaniyang banga ng tubig, at napasa bayan, at sinabi sa mga tao,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

pagadugmokon mo sila sa sungkod nga puthaw: pagapulpugon mo sila ingon sa banga sa magkokolon.

Tagalog

sila'y iyong babaliin ng isang pamalong bakal; iyong dudurugin sila na parang isang sisidlan ng magpapalyok.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ug ang sulogoon midalagan sa pagsugat kaniya, ug miingon: paimna ako, nangamuyo ako kanimo, ug diyutay nga tubig sa imong banga.

Tagalog

at tumakbong sinalubong siya ng alilang katiwala na sinabi, makikiinom ako ng kaunting tubig sa iyong banga.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

sa dili pa mabugto ang pisi nga salapi, kun sa dili pa mabuak ang bulawan nga panaksan, kun mabuak ang banga didto sa tubod, kun madugmok ang ligid didto sa atabay.

Tagalog

bago ang panaling pilak ay mapatid, o ang mangkok na ginto ay mabasag, o ang banga ay mabasag sa bukal, o ang gulong ay masira sa balon;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ug midali siya, ug gibubo niya ang iyang banga sa pasung, ug midalagan siya pag-usab sa atabay sa pagtimba ug tubig, ug mikalos siya alang sa tanan niyang mga camello.

Tagalog

at ibinuhos na dalidali ang kaniyang banga sa inuman, at tumakbong muli sa balon upang umigib at iniigib ang lahat niyang kamelyo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ania ako nagatindog duol sa atabay sa tubig ug mahitabo unta nga ang dalaga nga moanhi aron sa pagkalos ug tubig, ug moingon ako kaniya: hatagi ako, nagaampo ako kanimo, ug madiyutay nga tubig nga ilimnon gikan sa imong banga.

Tagalog

narito, nakatayo ako sa tabi ng bukal ng tubig; at mangyari, na ang dalagang lumabas na umigib na aking pagsasabihan, makikiinom ako sa iyo ng kaunting tubig sa iyong banga;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ug ang duha sa iyang mga tinun-an gisugo niya nga nag-ingon, "umadto kamo sa siyudad, ug didto sugaton kamo sa usa ka tawo nga magadalag banga nga sinudlan ug tubig; sumunod kamo kaniya,

Tagalog

at sinugo ang dalawa sa kaniyang mga alagad, at sa kanila'y sinabi, magsiparoon kayo sa bayan, at doo'y masasalubong ninyo ang isang lalake na may dalang isang bangang tubig: sundan ninyo siya;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Cebuano

siya mitubag kanila, "tan-awa, inigsulod ninyo sa siyudad, sugaton kamo sa usa ka tawo nga magadalag banga nga sinudlan ug tubig; sumunod kamo kaniya ngadto sa balay nga iyang pagasak-an,

Tagalog

at kaniyang sinabi sa kanila, narito, pagpasok ninyo sa bayan, ay masasalubong ninyo ang isang lalake na may dalang isang bangang tubig; sundan ninyo siya hanggang sa bahay na kaniyang papasukan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,885,321,465 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK