Results for gitan aw translation from Cebuano to Tagalog

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Cebuano

Tagalog

Info

Cebuano

gitan

Tagalog

gugma

Last Update: 2013-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

aw

Tagalog

aw

Last Update: 2024-04-08
Usage Frequency: 32
Quality:

Cebuano

huma na gitan aw na nako

Tagalog

tingnan n

Last Update: 2020-07-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

akong gitan-aw permi

Tagalog

ako ay nakamasid sayo

Last Update: 2023-11-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

tan aw

Tagalog

ano ang itsura nito?

Last Update: 2023-10-26
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

tan-aw

Tagalog

gagawin mo

Last Update: 2023-10-26
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

aw albahu

Tagalog

aw albahu

Last Update: 2021-05-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

aw maoba?

Tagalog

aw maoba?

Last Update: 2020-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

nagtan-aw ko

Tagalog

nanonood lng ako

Last Update: 2024-07-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

basin panan aw

Tagalog

basin panan aw

Last Update: 2024-04-08
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

pagtan-aw niini.

Tagalog

nakamasid sya

Last Update: 2024-06-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

gitan-aw usab ni jacob ang nawong ni laban, ug nakita niya nga dili na sama sa kaniadto.

Tagalog

at minasdan ni jacob ang mukha ni laban, at narito't hindi sumasa kaniyang gaya ng dati.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

gitan-aw ko, ug, ania karon, walay tawo ug ang tanang mga kalanggaman sa kalangitan nangalagiw.

Tagalog

ako'y nagmasid, at, narito, walang tao, at lahat ng mga ibon sa himpapawid ay nangakatakas.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

kay ang tanan nga yuta nga imong gitan-aw, igahatag ko kanimo ug sa imong kaliwatan ngadto sa walay katapusan.

Tagalog

sapagka't ang buong lupaing iyong natatanaw ay ibibigay ko sa iyo, at sa iyong binhi magpakaylan man.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

gitan-aw ko ang kabukiran, ug, ania karon, sila minglinog, ug ang tanang kabungtoran ming-irog ngadto ug nganhi.

Tagalog

aking minasdan ang mga bundok, at narito, nagsisiyanig, at ang lahat na burol ay nagsisiindayon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

gitan-aw ko ang yuta, ug, ania karon, kini awa-aw, ug walay sulod; ug ang kalangitan, ug sila walay kahayag.

Tagalog

aking minasdan ang lupa, at, narito, sira at walang laman; at ang langit ay walang liwanag.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ug nahatabo sa pagbantay sa kabuntagon, nga gitan-aw ni jehova ang dapit nga hingmutangan sa mga egiptohanon gikan sa haligi nga kalayo ug sa panganod, ug gigubot niya ang dapit nga hingmutangan sa mga egiptohanon.

Tagalog

at nangyari, sa pagbabantay sa kinaumagahan, na minasdan ng panginoon ang hukbo ng mga egipcio sa gitna ng haliging apoy at ulap, at niligalig ang hukbo ng mga egipcio.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

gitan-aw ko, ug, ania karon, ang mabungaon nga uma nahimong kamingawan, ug ang tanang mga ciudad didto nangalumpag sa presencia ni jehova, ug sa atubangan sa iyang mabangis nga kasuko.

Tagalog

ako'y nagmasid, at, narito, ang mainam na parang ay ilang, at, lahat ng mga bayan niyaon ay nangasira sa harapan ng panginoon, at sa harap ng kaniyang mabangis na galit.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ug sa gitan-aw ni jose nga ang iyang amahan nagbutang sa iyang kamot nga too sa ibabaw sa ulo ni ephraim, kini wala makapahamuot kaniya; ug gikuptan niya ang kamot sa iyang amahan aron ibalhin niya gikan sa ibabaw sa ulo ni ephraim ngadto sa ulo ni manases.

Tagalog

at nang makita ni jose na ipinatong ng kaniyang ama ang kaniyang kanang kamay sa ulo ni ephraim, ay minasama niya; at itinaas niya ang kamay ng kaniyang ama, upang ilipat sa ulo ni manases mula sa ulo ni ephraim.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

dandansoy, biyaan ka namon pauli ako sa bay apan kung uhawon ka ang bayaw ra ang imong gitan-aw. dandansoy, kung imong gigukod bisan ang tubig dili pabukala apan kung nauuhaw ka sa dalan ibubo maayo. convent, hain ang pari? mga lungsod, diin ang hustisya? ania si dansoy nga kuhaon, gihigugma. ang imong panyo ug kining panyo nako.

Tagalog

dandansoy, bayaan ta ikaw pauli ako sa payaw ugaling kung ikaw hidlawon ang payaw imo lang lantawon. dandansoy, kon imo apason bisan tubig di magbalon ugaling kung ikaw uhawon sa dalan magbubon bubon. konbento, sa diin ang cura? munisipyo, sa diin hustisya? yari si dansoy makiha, makiha sa paghigugma. panyo mo kag ining panyo ko gisigisi a kay tambihon ko ugaling kung magkasilo bana mo ikaw, asawa mo ako

Last Update: 2021-10-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,800,759,957 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK