Results for hain sa utlanan translation from Cebuano to Tagalog

Cebuano

Translate

hain sa utlanan

Translate

Tagalog

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Cebuano

Tagalog

Info

Cebuano

hain sa kini nga litrato ang nagpakita nga kusog nga paglihok?

Tagalog

alin sa larawang ito ang nagpapakita ng mabilis na paggalaw?

Last Update: 2021-04-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ug sila mingpanaw gikan sa oboth, ug mingpahaluna sa ihe-abarim, didto sa utlanan sa moab.

Tagalog

at sila'y naglakbay mula sa oboth, at humantong sa igeabarim, sa hangganan ng moab.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ug ang banghilig sa mga walog nga nagadulhog ngadto sa puloyanan sa ar, ug nagahanayhay sa ibabaw sa utlanan sa moab.

Tagalog

at ang kiling ng mga libis na kumikiling sa dakong tahanan ng ar, at humihilig sa hangganan ng moab.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ang yuta sa tapua sakup ni manases; apan ang tapua sa utlanan ni manases, nahisakup sa mga anak ni ephraim.

Tagalog

ang lupain ng tappua ay ukol sa manases: nguni't ang tappua sa hangganan ng manases ay ukol sa mga anak ni ephraim.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

si jehova magaluka sa balay sa mapahitas-on; apan siya magapalig-on sa utlanan sa balo nga babaye.

Tagalog

bubunutin ng panginoon ang bahay ng palalo: nguni't kaniyang itatatag ang hangganan ng babaing bao.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

kamo mangapukan pinaagi sa espada; pagahukman ko kamo diha sa utlanan sa israel; ug kamo makaila nga ako mao si jehova.

Tagalog

kayo'y mangabubuwal sa pamamagitan ng tabak; aking hahatulan kayo sa hangganan ng israel; at inyong malalaman na ako ang panginoon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ug ang tanang mga ciudad ni sihon, hari sa mga amorehanon, nga nagahari sa hesbon, ngadto sa utlanan sa mga anak sa ammon;

Tagalog

at ang lahat na bayan ni sehon na hari ng mga amorrheo, na naghahari sa hesbon hanggang sa hangganan ng mga anak ni ammon;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

kining ciudara dili mahimo nga inyong kawa, ni mahimo kamo nga unod sa taliwala niana; pagahukman ko kamo diha sa utlanan sa israel;

Tagalog

ang bayang ito ay hindi magiging inyong caldera, o kayo man ay magiging karne sa gitna nito, aking hahatulan kayo sa hangganan ng israel;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ug ang katawohan nanakas sa jordan, sa ikapulo nga adlaw sa nahaunang bulan, ug namuyo sa gilgal, sa utlanan nga dapit sa silangan sa jerico.

Tagalog

at ang bayan ay umahon mula sa jordan nang ikasangpung araw ng unang buwan, at humantong sa gilgal, sa hangganang silanganan ng jerico.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

busa ang mga filistehanon gidaug, ug wala na sila umanha sulod sa utlanan sa israel: ug ang kamot ni jehova batok sa mga filistehanon sa tanang mga adlaw ni samuel.

Tagalog

sa gayo'y nagsisuko ang mga filisteo, at hindi na sila pumasok pa sa hangganan ng israel: at ang kamay ng panginoon ay laban sa filisteo lahat ng mga araw ni samuel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ug sa pagkadungog ni balac nga si balaam nagapaingon nganha, migula siya sa pagsugat kaniya ngadto sa lungsod sa moab, nga diha sa utlanan sa arnon, nga mao ang tumoy sa mga utlanan.

Tagalog

at nang mabalitaan ni balac na si balaam ay dumarating, ay lumabas upang kaniyang salubungin siya sa bayan ng moab, na nasa hangganan ng arnon, na siyang katapusang bahagi ng hangganan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

dapit sa habagatan; ang tibook yuta sa mga canaanhon, ug ang meara nga sakup sa mga sidonhanon, ngadto sa aphec, ngadto sa utlanan sa mga amorehanon;

Tagalog

sa dakong timugan: ang lahat na lupain ng mga cananeo, at ang mehara, na nauukol sa mga sidonio hanggang sa aphec, na hangganan ng mga amorrheo;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ug ang magpapanimalus sa dugo makakaplag kaniya didto sa gawas sa utlanan sa iyang lungsod nga dalangpanan, ug ang magpapanimalus sa dugo magpatay sa mamumuno; siya dili pagapakasad-on tungod sa dugo,

Tagalog

at masumpungan siya ng manghihiganti sa dugo sa labas ng hangganan ng kaniyang bayang ampunan, at patayin ng manghihiganti sa dugo ang nakamatay, ay hindi siya magiging salarin sa dugo,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ang hamath, ang berotha, sibrahim, nga anaa sa kinatung-an sa utlanan sa damasco ug sa utlanan sa hamath; ang haserhatticon, nga anaa sa utlanan sa hauran.

Tagalog

hamath, berotha, sibrahim, na nasa pagitan ng hangganan ng damasco at ng hangganan ng hamath; haser-hatticon na nasa tabi ng hangganan ng hauran.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

gikan didto mingpanaw sila, ug nagpahamutang sa tabok sa arnon, nga diha sa kamingawan, nga migula sa utlanan sa amorehanon; kay ang arnon mao ang utlanan sa moab, sa taliwala sa moab ug sa amorehanon.

Tagalog

mula roon ay naglakbay sila, at humantong sa kabilang ibayo ng arnon, na nasa ilang na lumalabas sa hangganan ng mga amorrheo: sapagka't ang arnon ay hangganan ng moab, na nasa pagitan ng moab at ng mga amorrheo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ug miliko sukad sa sarid paingon ngadto sa silangan ngadto sa sidlakan sa adlaw, ngadto sa utlanan sa chisloth-tabor; ug kini migula ngadto sa dabrath, ug mitungas ngadto sa japhia;

Tagalog

at paliko mula sa sarid sa dakong silanganan na dakong sinisikatan ng araw hanggang sa hangganan ng chisiloth-tabor, at palabas sa dabrath, at pasampa sa japhia;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ang mga panalangin sa imong amahan, nagalabaw sa mga panalangin sa akong mga ginikanan: ngadto sa utlanan sa mga kabukiran nga walay katapusan, moanha sila sa ibabaw sa ulo ni jose, ug sa ibabaw sa alimpulo niya nga binulag gikan sa iyang mga igsoon nga lalake.

Tagalog

ang mga basbas ng iyong ama na humigit sa basbas ng aking mga kanunuan hanggang sa wakas ng mga burol na walang hanggan: mangapapasa ulo ni jose, at sa tuktok ng ulo niya na bukod tangi sa kaniyang mga kapatid.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ang tanang mga tawo nga sakup sa panagsangga nga imong gipangulohan maoy naghatud kanimo sa imong gipadulngan, bisan pa hangtud sa utlanan: ang mga tawo nga diha sa pakigdait uban kanimo nanaglimbong kanimo, ug nakadaug batok kanimo; sila nga nagaingon sa imong tinapay nanagbutang ug lit-ag sa ilalum nimo: walay salabutan diha kaniya.

Tagalog

lahat na lalake na iyong kaalam ay dinala ka sa iyong lakad, hanggang sa hangganan: ang mga lalake na nangasa kapayapaan sa iyo ay dinaya ka, at nanaig laban sa iyo; silang nagsisikain ng iyong tinapay ay naglagay ng silo sa ilalim mo: walang paguunawa sa kaniya.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
8,867,938,764 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK