Results for hulad translation from Cebuano to Tagalog

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Cebuano

Tagalog

Info

Cebuano

hulad

Tagalog

hulad

Last Update: 2021-02-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ug sa ibabaw sa mga bato nagsulat siya ug usa ka hulad sa kasugoan ni moises nga iyang gisulat, sa atubangan sa mga anak sa israel.

Tagalog

at siya'y sumulat doon sa mga bato ng isang salin ng kautusan ni moises na kaniyang sinulat, sa harap ng mga anak ni israel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

kini mao ang hulad sa sulat nga ilang gipadala kang artajerjes nga hari: ang imong mga alagad nga mga tawo unahan sa suba, ug sa uban pa.

Tagalog

ito ang salin ng sulat na kanilang ipinadala kay artajerjes na hari: ang iyong mga lingkod na mga lalake sa dako roon ng ilog, at iba pa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

kay dihay tawo nga ginganlan si demetrio, usa ka platiro nga namuhat ug mga salapi nga urna nga hulad sa simbahan ni artemisa, ug kini hingsapian pag-ayo sa iyang mga mananalsal.

Tagalog

sapagka't may isang taong nagngangalang demetrio, pandaypilak, na gumagawa ng maliliit na dambanang pilak ni diana, ay nagbibigay ng hindi kakaunting hanap-buhay sa mga panday;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

kay si cristo misulod dili ngadto sa usa ka balaang dapit nga hinimog mga kamot, nga hulad lamang sa tinuod, kondili ngadto sa langit gayud, sa pagpangatubang karon alang kanato sa atubangan sa dios.

Tagalog

sapagka't hindi pumasok si cristo sa dakong banal na ginawa ng mga kamay, na kahalintulad lamang ng tunay; kundi sa talagang langit, upang humarap ngayon sa harapan ng dios dahil sa atin:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

agig hulad niini, ang bautismo usab nagaluwas kaninyo karon dili ingon nga paglugod sa buling gikan sa lawas kondili ingon nga pangamuyo diha sa atubangan sa dios alang sa maayong kaisipan, pinaagi sa pagkabanhaw ni jesu-cristo,

Tagalog

na ayon sa tunay na kahawig ngayo'y nagligtas, sa makatuwid baga'y ang bautismo, hindi sa pagaalis ng karumihan ng laman, kundi sa paghiling ng isang mabuting budhi sa dios, sa pamamagitan ng pagkabuhay na maguli ni jesucristo;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ang hulad sa sulat gipadala ni tatnai, ang gobernador unahan sa suba, ug ni setharboznai, ug sa iyang mga kauban nga mga arphasachehanon, nga diha unahan sa suba, ngadto kang dario nga hari;

Tagalog

ang salin ng sulat na ipinadala ni tatnai, na tagapamahala sa dako roon ng ilog at ni sethar-boznai, at ng kaniyang mga kasama na mga apharsachita, na nangasa dako roon ng ilog, kay dario na hari:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ginaalagaran nila ang hulad ug landong sa langitnong dapit nga balaan; kay sa hapit na si moises magpatindog sa tabernaculo, gitugon siya sa dios nga nag-ingon, "tan-awa baya nga ang tanan pagahimoon mo nga mahisubay sa sumbanan nga gipakita kanimo didto sa bukid."

Tagalog

na nangaglilingkod sa anyo at anino ng mga bagay sa kalangitan, gaya naman ni moises na pinagsabihan ng dios nang malapit ng gawin niya ang tabernakulo: sapagka't sinabi niya, ingatan mo na iyong gawin ang lahat ng mga bagay ayon sa anyong ipinakita sa iyo sa bundok.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,728,426,313 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK