Results for ila ilahon ta ang mga butang nga ... translation from Cebuano to Tagalog

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Cebuano

Tagalog

Info

Cebuano

ila ilahon ta ang mga butang nga nag sugod sa g

Tagalog

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Cebuano

Tagalog

Info

Cebuano

ayaw ninyo paghinumdumi ang mga butang nga nanghiuna, ni magapalandong kamo sa mga butang sa karaan.

Tagalog

huwag ninyong alalahanin ang mga dating bagay, o bulayin man ang mga bagay ng una.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

kon ugaling gikinahanglan man nga ako magpasigarbo, maoy akong igapasigarbo ang mga butang nga nagapadayag sa akong kahuyang.

Tagalog

kung kinakailangang ako'y magmapuri, ako'y magmamapuri sa mga bagay na nauukol sa aking kahinaan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

unya gisultihan ko ang mga atua sa pagkabinihag mahitungod sa tanang mga butang nga gipakita ni jehova kanako.

Tagalog

nang magkagayo'y sinalita ko sa kanila na mga bihag ang lahat na bagay na ipinakita sa akin ng panginoon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

kung love gyud nimo ang usa ka tao, mag usab ka,.likayi ang mga butang nga perme ninyo awayan.

Tagalog

Last Update: 2021-06-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ginabugna niya ang mga butang halalum ug tinago: siya nasayud sa mga butang nga anaa sa kangitngitan, ug ang kahayag nagapuyo man kaniya.

Tagalog

siya'y naghahayag ng malalim at lihim na mga bagay; kaniyang nalalaman kung ano ang nasa kadiliman, at ang liwanag ay tumatahang kasama niya.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

kon ugaling gibanhaw man kamo uban kang cristo, nan, pangitaa ninyo ang mga butang nga anaa sa itaas diin anaa si cristo nagalingkod sa too sa dios.

Tagalog

kung kayo nga'y muling binuhay na kalakip ni cristo, ay hanapin ninyo ang mga bagay na nangasa itaas, na kinaroroonan ni cristo, na nakaupo sa kanan ng dios.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

busa gikinahanglan diay nga himoon ta ang labi pa ka mainitong pagtagad sa mga butang nga atong nadungog, basi unya hinoon ipang-anud kita gikan niini.

Tagalog

kaya't nararapat nating pagkatantuin ang mga bagay na narinig, baka sakaling tayo'y makahagpos.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ugaling ang mga butang nga balaan nga anaa kanimo ug ang imong mga panaad, pagadad-on mo ug umadto ka sa dapit nga pagapilion ni jehova;

Tagalog

ang iyo lamang mga itinalagang bagay na tinatangkilik mo, at ang iyong mga panata, ang iyong dadalhin, at yayaon ka sa dakong pipiliin ng panginoon:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ang mga dapit sa ilalum niya ingon sa mga bika nga talinis: sa ibabaw sa lapok iyang gipahaluna ang mga butang nga tinalinsan.

Tagalog

ang kaniyang mga sangkap sa ibaba ay gaya ng mga matulis na bibinga: lumalaganap na tila saksak sa banlik.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

apan gikan sa langit ang tingog mitubag sa ikaduha nga nag-ingon, `ayaw paghinganlig dili binalaan ang mga butang nga nahinloan na sa dios.`

Tagalog

nguni't sumagot na ikalawa ang tinig mula sa langit, ang nilinis ng dios, ay huwag mong ipalagay na marumi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

tan-awa ang mga butang nga anaa sa inyong atubangan. kon adunay masaligon nga siya iya ni cristo, papalandunga siya nga maingon nga siya iya ni cristo, kami mao man usab.

Tagalog

minamasdan ninyo ang mga bagay na nahaharap sa inyong mukha. kung ang sinoman ay mayroong pagkakatiwala sa kaniyang sarili na siya'y kay cristo, ay muling dilidilihin ito sa kaniyang sarili na, kung paanong siya'y kay cristo, kami naman ay gayon din.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ug igapasulod mo ang lamesa, ug pangatagon mo ang mga butang nga nahaluna niini; igapasulod mo usab ang tangkawan, ug dagkutan mo ang mga lamparahan niana.

Tagalog

at iyong ipapasok ang dulang, at iyong aayusin ang mga bagay na nasa ibabaw niyaon; at iyong ipapasok ang kandelero at iyong sisindihan ang mga ilawan niyaon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ang mga butang nga tinago iya ni jehova nga atong dios; apan ang mga butang nga ginapahayag mao ang ato ug sa atong mga anak nga sa gihapon, aron nga pagatumanon ta ang tanan nga mga pulong niini nga kasugoan.

Tagalog

ang mga bagay na lihim ay nauukol sa panginoon nating dios: nguni't ang mga bagay na hayag ay nauukol sa atin at sa ating mga anak magpakailan man, upang ating magawa ang lahat ng mga salita ng kautusang ito.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ug ilang gidala ang mga butang nga hinalad ug ang mga bahin nga ikapulo ug ang mga pinahanungod nga mga butang sa pagkamatinumanon. ug ibabaw kanila si chonanias ang levihanon maoy magbubuot, ug si simei nga iyang igsoon nga lalake maoy ikaduha;

Tagalog

at kanilang pinagdalhan ng mga alay at ng mga ikasangpung bahagi, at ng mga itinalagang bagay, na may pagtatapat. at sa mga yaon ay katiwala si chonanias na levita, at si simi na kaniyang kapatid ay siyang ikalawa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ang karaan nga mga tawo sa gebal ug ang mga makinaadmanong tawo didto maoy imong mga magbubulit sa mga sakayan: ang tanang mga sakayan sa dagat uban ang ilang mga sakayanon diha kanimo sa pagpatigayon sa imong mga butang nga baligya.

Tagalog

ang mga matanda sa gebal at ang mga pantas niyao'y pawang tagapagpasak mo: ang lahat na sasakyan sa dagat sangpu ng mga tao ng mga yaon ay nangasa iyo upang pangasiwaan ang iyong kalakal.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

kanila mitubag si jesus nga nag-ingon, "adtoa ug suginli ninyo si juan sa mga butang nga inyong nadungog ug nakita:

Tagalog

at sumagot si jesus at sa kanila'y sinabi, magsiparoon kayo at sabihin ninyo kay juan ang mga bagay na inyong nangaririnig at nangakikita:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Cebuano

karon ang hari nakigsulti uban kang giesi, ang alagad sa tawo sa dios, nga nag-ingon: suginli ako, ako nangaliyupo kanimo, sa tanang dagkung mga butang nga gihimo ni eliseo.

Tagalog

ang hari nga'y nakipagusap kay giezi na lingkod ng lalake ng dios, na sinasabi, isinasamo ko sa iyo, na saysayin mo sa akin ang lahat na mga dakilang bagay na ginawa ni eliseo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ako ang panimalus, ug bayad, sa panahon nga ang ilang tiil mahadalin-as: kay ang adlaw sa ilang kagul-anan haduol na, ug ang mga butang nga mahitabo kanila magadali,

Tagalog

ang panghihiganti ay akin, at gayon din ang gantingpala, sa panahon na madudulas ang kanilang mga paa: sapagka't ang araw ng kanilang pagdadalita ay nalalapit, at ang mga bagay na darating sa kanila ay mangagmamadali.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ang kabatok nagbuklad sa iyang kamot ibabaw sa tanang mga butang nga iyang nahimut-an: kay nakita niya nga ang mga nasud mingsulod sa iyang balaang puloy-anan, nga mahitungod kanila nga imong gisugo nga dili sila pasudlon ngadto sa imong katiguman.

Tagalog

iginawad ng kalaban ang kaniyang kamay sa lahat niyang maligayang bagay; sapagka't nakita niya na ang mga bansa ay pumasok sa kaniyang santuario, yaong mga inutusan mo na huwag magsipasok sa iyong kapisanan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ug kinsay ingon kanako, motawag ug mopahayag niini, ug mopahimutang niana sa kahusay alang kanako, sukad sa akong pagpahaluna sa karaang katawohan? ug ang mga butang nga umalabut, ug kana nga magakahinabo, pasagdi nga ipahayag nila.

Tagalog

at sino, na gaya ko, tatawag, at magpapahayag, at magaayos sa ganang akin, mula nang aking itatag ang matandang bayan? at ang mga bagay na dumarating, at ang mangyayari, ay ipahahayag nila.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,799,603,036 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK