Results for makadangat translation from Cebuano to Tagalog

Cebuano

Translate

makadangat

Translate

Tagalog

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Cebuano

Tagalog

Info

Cebuano

kay wala pa kamo makadangat sa kapahulayan ug sa panulondon nga gihatag ni jehova nga imong dios kanimo.

Tagalog

sapagka't hindi pa kayo nakararating sa kapahingahan at sa mana, na ibinibigay sa iyo ng panginoon ninyong dios.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

oy, boang! ang liso nga imong itisok dili makadangat sa kinabuhi gawas kon kini mamatay.

Tagalog

ikaw na mangmang, ang inyong inihahasik ay hindi binubuhay maliban na kung mamatay:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

kadto usab nga nangasayup diha sa espiritu makadangat sa pagsabut, ug kadto nga nanagbagulbol makadawat sa pahamatngon.

Tagalog

sila namang nangamamali sa diwa ay darating sa pagkaunawa, at silang mga mapag-upasala ay mangatututo ng aral.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

walay mahiadto kaniya nga mahibalik pag-usab, ni makadangat sila ngadto sa mga alagianan sa kinabuhi:

Tagalog

walang naparoroon sa kaniya na bumabalik uli, ni kanila mang tinatamo ang mga landas ng buhay:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

kadtong kanunay sa pagkamatarung makadangat ngadto sa kinabuhi; ug kadtong nagapangita sa dautan nagahimo niana alang sa iyang kaugalingong kamatayon.

Tagalog

siyang matatag sa katuwiran ay magtatamo ng buhay: at siyang humahabol ng kasamaan ay sa kaniyang sariling ikamamatay.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

apan si abimelech wala pa makadangat haduol kaniya, ug miingon siya: ginoo, patyon mo ba usab ang nasud nga matarung?

Tagalog

nguni't si abimelech ay hindi pa, nakasisiping sa kaniya: at nagsabi, panginoon, papatayin mo ba pati ng isang bansang banal?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

kong may sunog ug kini makadangat sa mga tonok, ang pinondok nga uhay kun ang uhay nga nagatindog, kun ang tibook nga uma masunog, ang nagduslit sa kalayo magabayad.

Tagalog

kung may magningas na apoy, at magtangay ng mga tinik, na ano pa't ang mga mandala, o ang mga uhay, o ang bukid ay masunog, ay tunay na magbabayad yaong nagpaningas ng apoy.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

kong may bisan kinsa sa imong mga sinalikway makadangat hangtud sa mga kinatumyan nga dapit sa langit, gikan didto pagatigumon ka ni jehova nga imong dios, ug gikan didto pagakuhaon ka niya:

Tagalog

kung ang bihag sa iyo ay nasa kaduluduluhang bahagi ng langit, mula roo'y titipunin ka ng panginoon mong dios, at mula roo'y kukunin ka.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

sa pagkamatuod gayud dili kamo makadangat ngadto sa yuta, sumala sa akong gipanumpa nga kamo makapuyo didto, gawas kang caleb, ang anak nga lalake ni jephone, ug kang josue, ang anak nga lalake ni nun.

Tagalog

ay tunay na hindi kayo papasok sa lupaing pinagtaasan ko ng aking kamay, na patatahanan ko sana sa inyo, maliban si caleb na anak ni jephone, at si josue na anak ni nun.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

iyang gisalibay ang imong nating vaca, oh samaria; ang akong kasilag misilaub batok kanila: hangtud anus-a ba nga sila makadangat sa pagkaputli sa kinabuhi?

Tagalog

kaniyang inihiwalay ang iyong guya, oh samaria; ang aking galit ay nagaalab laban sa kanila: hanggang kailan sila ay magiging mga musmos.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ug mahitabo, nga ang tagsatagsa ka buhing binuhat nga magapanon, mabuhi ang tagsatagsa ka dapit diin didto ang suba makadangat; ug didto unya adunay dakung duot sa isda; tungod kay kini nga katubigan midangat didto, ug ang tubig sa dagat mamaayo, ug mabuhi ang tanang butang diin makadangat ang suba.

Tagalog

at mangyayari, na bawa't likhang may buhay na dumadami, saan mang dako umaagos ang tubig, ay mabubuhay; at magkakaroon ng totoong napakaraming isda; sapagka't ang tubig na ito ay dumarating diyan at ang tubig ng dagat ay mapagagaling, at bawa't may buhay ay mabubuhay saan man dumating ang ilog.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,861,133,246 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK