Results for mamati translation from Cebuano to Tagalog

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Cebuano

Tagalog

Info

Cebuano

mamati

Tagalog

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Cebuano

Tagalog

Info

Cebuano

nakapoy mamati san mga kabuwaan

Tagalog

Last Update: 2024-04-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

sa pagkamatuod ang dios dili mamati sa mga pagsinggit nga kawang lamang.

Tagalog

tunay na hindi didinggin ng dios ang walang kabuluhan, ni pakukundanganan man ito ng makapangyarihan sa lahat.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

apan sila wala mamati, kondili nagbuhat sila sumala sa ilang unang batasan.

Tagalog

gayon ma'y hindi nila dininig, kundi kanilang ginawa ang ayon sa kanilang dating paraan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ang igdulongog nga mamati sa pagbadlong sa kinabuhi magapuyo sa taliwala sa mga manggialamon.

Tagalog

ang taingang nakikinig sa saway ng buhay, ay tatahan sa gitna ng pantas.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

apan kong sila dili mamati, sila pagalaglagon sa pinuti, ug sila mangamatay nga walay kaalam.

Tagalog

nguni't kung hindi sila mangakinig, sila'y mangamamatay sa pamamagitan ng tabak, at sila'y mangamamatay na walang kaalaman.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

apan ang hari sa mga anak sa ammon wala mamati sa mga pulong ni jephte nga iyang gipadala kaniya.

Tagalog

nguni't hindi dininig ng hari ng mga anak ni ammon ang mga salita ni jephte na ipinaalam sa kaniya.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

apan bisan kinsa nga mamati kanako magapuyo sa kasigurohan, ug magamalinawon nga walay kahadlok sa kadautan.

Tagalog

nguni't ang nakikinig sa akin ay tatahang tiwasay. at tatahimik na walang takot sa kasamaan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

anaa sa dalan sa kinabuhi kadtong mamati sa pagbadlong; apan kadtong nagasalikway sa pagbadlong anaa sa kasaypanan.

Tagalog

nasa daan ng buhay siyang nakikinig ng saway: nguni't siyang nagpapabaya ng saway ay nagkakamali.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ang usa ka manggialamon nga anak mamati sa pahamatngon sa iyang amahan; apan ang usa ka mayubiton dili mamati sa pagbadlong.

Tagalog

dinidinig ng pantas na anak ang turo ng kaniyang ama: nguni't hindi dinidinig ng mangduduwahagi ang saway.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

mamati ba diay kami kaninyo aron sa pagbuhat niining dakung kadautan sa paglapas batok sa atong dios sa pagpangasawa sa lumalangyaw nga mga babaye?

Tagalog

didinggin nga ba namin kayo na inyong gawin ang lahat na malaking kasamaang ito, na sumalangsang laban sa ating dios sa pagaasawa sa mga babaing taga ibang lupa?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ang lukat sa usa ka tawo sa iyang kinabuhi mao ang iyang mga bahandi; apan ang kabus dili mamati sa bisan unsay paghulga.

Tagalog

ang katubusan sa buhay ng tao ay siyang kaniyang mga kayamanan: nguni't ang dukha ay hindi nakikinig sa banta.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ang akong dios magasalibay kanila sa halayo, tungod kay sila wala mamati kaniya; ug sila mahimong mga lumalangyaw taliwala sa mga nasud.

Tagalog

itatakuwil sila ng aking dios, sapagka't hindi nila dininig siya; at sila'y magiging mga gala sa gitna ng mga bansa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

apan sila wala mamati, ni magpakiling sila sa ilang mga igdulungog, kondili nanagpatikig sa ilang mga liog, aron sila dili makadungog, ug dili makadawat sa pahamangno.

Tagalog

nguni't hindi nila dininig, o ikiniling man ang kanilang pakinig, kundi pinapagmatigas ang kanilang leeg, upang huwag nilang marinig, at huwag makatanggap ng turo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

bisan pa niini, wala siya mamati sa iyang tingog; apan sanglit siya labi pang kusgan kay kaniya, iyang gilugos siya, ug mihigda ipon kaniya.

Tagalog

gayon ma'y hindi niya dininig ang kaniyang tinig: kundi palibhasa't siya'y malakas kay sa kaniya, dinahas niya siya, at sumiping sa kaniya.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

apan kong dili kamo mamati sa tingog ni jehova, kondili mosukol himoon batok sa sugo ni jehova, nan ang kamot ni jehova magabatok kaninyo, ingon nga kana batok usab sa inyong mga amahan.

Tagalog

nguni't kung hindi ninyo didinggin ang tinig ng panginoon, kundi manghihimagsik kayo laban sa utos ng panginoon, ay magiging laban nga sa inyo ang kamay ng panginoon gaya sa inyong mga magulang.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

busa karon mamati ka sa pulong ni jehova: ikaw nagaingon: ayaw panagna batok sa israel, ug ayaw pagtagaka ang imong pulong batok sa balay ni isaac;

Tagalog

kaya't ngayo'y dinggin mo ang salita ng panginoon, iyong sinasabi, huwag kang manghula laban sa israel, at huwag mong ihulog ang iyong salita laban sa sangbahayan ni isaac:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ako nahibalo nga ikaw mamati kanako sa kanunay, apan gipamulong ko kini tungod sa panon sa katawhan nga naga-alirong, aron sila motoo nga ikaw mao ang nagpadala kanako."

Tagalog

at nalalaman ko na ako'y lagi mong dinirinig: nguni't ito'y sinabi ko dahil sa karamihang nasa palibot, upang sila'y magsisampalataya na ikaw ang nagsugo sa akin.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Cebuano

ug dili kamo maghimo ug pakigsaad uban sa mga molupyo niining yutaa, gun-obon ninyo ang ilang mga halaran. apan kamo wala mamati sa akong tingog: nganong gibuhat ninyo kini?

Tagalog

at huwag kayong makikipagtipan sa mga taga lupaing ito; inyong iwawasak ang kanilang mga dambana. nguni't hindi ninyo dininig ang aking tinig: bakit ginawa ninyo ito?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

apan ang mga tawo wala mamati kaniya: busa gikuha sa tawo ang iyang puyopuyo, ug gidala siya sa gawas ngadto kanila; ug sila nakaila kaniya, ug ilang giabusahan siya sulod sa tibook gabii hangtud sa kabuntagon: ug sa pagkabanagbanag na, siya gibuhian nila.

Tagalog

nguni't hindi siya dininig ng mga lalake: sa gayo'y hinawakan ng lalake ang kaniyang babae at inilabas sa kanila: at sinipingan nila siya, at hinalay buong gabi hanggang sa kinaumagahan; at nang magbukang liwayway, ay pinayaon nila siya.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,750,100,860 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK