Results for manases translation from Cebuano to Tagalog

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Cebuano

Tagalog

Info

Cebuano

ug ang mga anak ni jose, si manases ug si ephraim mingkuha sa ilang mga panulondon.

Tagalog

at kinuha ang kanilang mana ng mga anak ni jose, ng manases, at ng ephraim.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ang mga anak nga lalake ni jose sunod sa ilang mga panimalay: si manases ug si ephraim.

Tagalog

ang mga anak ni jose ayon sa kanilang mga angkan: si manases at si ephraim.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

si achaz iyang anak nga lalake, si ezechias iyang anak nga lalake ug si manases iyang anak nga lalake.

Tagalog

si achaz na kaniyang anak, si ezechias na kaniyang anak, si manases na kaniyang anak;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

pakuwa ang imong kagahum sa atubangan ni ephraim ug ni benjamin ug ni manases, ug umari ka aron sa pagluwas kanamo.

Tagalog

sa harap ng ephraim, ng benjamin at ng manases, ay mapukaw nawa ang kapangyarihan mo, at parito kang iligtas mo kami.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ang yuta sa tapua sakup ni manases; apan ang tapua sa utlanan ni manases, nahisakup sa mga anak ni ephraim.

Tagalog

ang lupain ng tappua ay ukol sa manases: nguni't ang tappua sa hangganan ng manases ay ukol sa mga anak ni ephraim.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

bisan pa niana may pipila ka mga tawo sa aser ug sa manases ug sa zabulon nga nagmapainubsanon sa ilang kaugalingon, ug miabut ngadto sa jerusalem.

Tagalog

gayon ma'y ang iba sa aser, at sa manases, at sa zabulon ay nangagpakumbaba, at nagsiparoon sa jerusalem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

tungod kay ang mga anak nga babaye ni manases may mga panulondon uban sa iyang mga anak nga lalake. ug ang yuta sa galaad naangkon sa uban nga mga anak nga lalake ni manases.

Tagalog

sapagka't ang mga anak na babae ni manases ay nagkaroon ng mana sa gitna ng kaniyang mga anak; at ang lupain ng galaad ay ukol sa nalabi sa mga anak ni manases.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

apan sila wala mamati: ug si manases nagsugyot kanila sa pagbuhat sa dautan labi pa kay sa gihimo sa mga nasud nga gilaglag ni jehova sa atubangan sa mga anak sa israel.

Tagalog

nguni't hindi nila dininig: at hinikayat sila ni manases na gumawa ng lalong masama kay sa ginawa ng mga bansa, na pinaglipol ng panginoon sa harap ng mga anak ni israel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ang galaad ako man, ug ang manases ako man; ang ephraim usab mao ang panalipod sa akong ulo; ang juda mao ang akong maghahatag sa balaod.

Tagalog

galaad ay akin, at manases ay akin; ephraim naman ay sanggalang ng aking ulo; juda ay aking setro.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ang mga anak nga lalake ni manases: si asriel nga gipanganak sa iyang puyo-puyo nga amitesnon; siya nanganak kang machir ang amahan ni galaad,

Tagalog

ang mga anak ni manases: si asriel, na siyang ipinanganak ng kaniyang babae na aramita; ipinanganak niya si machir na ama ni galaad.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

dapit sa habagatan kang ephraim ug ang dapit sa amihanan kang manases, ug ang dagat maoy iyang utlanan; ug sila nangabut ngadto sa aser dapit sa amihanan, ug ngadto sa isacchar dapit sa silangan.

Tagalog

ang dakong timugan ay ang sa ephraim, at ang dakong hilagaan ay ang sa manases, at ang dagat ay hangganan niyaon; at abot sa aser sa hilagaan at sa issachar sa silanganan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

gikan sa katungang-banay ni manases sa galaad, si iddo anak nga lalake ni zacharias: sa kang benjamin, si jaasiel ang anak nga lalake ni abner:

Tagalog

sa kalahating lipi ni manases sa galaad, si iddo na anak ni zacharias: sa benjamin, si jaaciel na anak ni abner.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

sa pagkamatuod, sumala sa sugo ni jehova, kini midangat sa juda, aron sa pagpapahawa kanila gikan sa iyang panan-aw tungod sa sala ni manases, sumala sa tanan nga iyang gihimo,

Tagalog

tunay na sa utos ng panginoon ay dumating ito sa juda, upang alisin sila sa kaniyang paningin, dahil sa mga kasalanan ni manases, ayon sa lahat niyang ginawa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ang mga anak nga lalake ni manases: kang machir, mao ang panimalay sa mga machirhanon; ug si machir nag-anak kang galaad: kang galaad, mao ang panimalay sa mga galaadhanon.

Tagalog

ang mga anak ni manases: kay machir, ang angkan ng mga machirita: at naging anak ni machir si galaad: kay galaad, ang angkan ng mga galaadita.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,772,652,725 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK