Results for nag siga na pod translation from Cebuano to Tagalog

Cebuano

Translate

nag siga na pod

Translate

Tagalog

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Cebuano

Tagalog

Info

Cebuano

na pod

Tagalog

na pod

Last Update: 2021-05-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

lahi na pod

Tagalog

labuta

Last Update: 2021-10-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

saba diha na pod

Tagalog

wag kang tumahimik doon

Last Update: 2020-04-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

off na pod ka?

Tagalog

tagalog

Last Update: 2023-09-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

lain na pod na gaw

Tagalog

isa pang pod

Last Update: 2022-02-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

go atik na pod sa imo ba

Tagalog

go atik na pod sa imo ba

Last Update: 2023-07-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

masuko na pod na c chef🤣

Tagalog

Last Update: 2021-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

la dili na pod ka uli karon

Tagalog

filipino

Last Update: 2021-12-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

anha na pod ko magsinamok ate heheeh

Tagalog

tua na pod

Last Update: 2020-10-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

pahuway sa,pagkahuman, padayon na pod

Tagalog

Last Update: 2023-08-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

what if siga na diay sa inyo pero wala lang jud mo kabayad

Tagalog

what if siga na diay sa inyo pero wala lang jud mo kabayad

Last Update: 2021-12-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

.siga na pa baybay ta dayun kung mag balik ka sakon

Tagalog

tagalog

Last Update: 2023-05-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

sunod anang ana ana basin uso na pod ng ko an ko an whahaha

Tagalog

Last Update: 2023-06-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ao ambi nako og bisaya na pod ka kuya?kasabot dapat ka dia na oiii

Tagalog

may visa ka ba para sa kuya ko? i understand dapat nandiyan ka oiii

Last Update: 2021-06-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

tim ajerap limas man to sa una tim no karon salom na pod sa basakan naghilom hilom lang

Tagalog

tim ajerap limas man to sa una tim no karon salom na pod sa basakan naghilom hilom lang na

Last Update: 2024-05-31
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

mam jan masong hulat na pod mis tubag nimo ani������haha sayang pod kita ba ����✌️

Tagalog

mam jan masong maghintay napod������ mis answer ka ani mamahalin mo rin ba kami ����✌️

Last Update: 2024-11-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

hoii baklang ulikba na unsa man diay ka kung way ka kabalo ayaw na pag para yawyaw dha sumbagon ko ikaw dha unsa man sge ra kag padunggan sa akoa ayaw na pag padunggan dha hapit na pod tika sumbagon

Tagalog

Last Update: 2024-03-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ambot lang kaha gilaay na pod mga tao cguro naa ra sa balay sa tao lang cguro pod ug dili mag amping ma covid cguro ambot mura ug negosyo na cguro na governo,hahaha

Tagalog

Last Update: 2021-03-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

unsa mana manawag rag hubog wa gabai bantay nang imong ingon nga magpa dala ka sa imong anak ha basin ma padulong na pod na sa wala pirmi lang ka panaad nya lay nahimo maygali kaning imong mga anak kabalo mosabot pero sa ako tanan pod kapait nya mao na imo pirmi istorya sa ako ayahay ra kaayo ko ug pamoyo kay naa rko ug balay wa ka gahunahuna ug unsa ka lisod amo gidangatan ba di nlang ko moduol nmu kay di man sad ka mutabang kay ingnun rako nmu ug dugang sa imong problema talagsa nlang lagi

Tagalog

unsa mana manawag rag hubog wa gabai bantay nang imong ingon nga magpa dala ka sa imong anak ha basin ma padulong na pod na sa wala pirmi lang ka panaad nya lay nahimo maygali kaning imong mga anak kabalo mosabot pero sa ako tanan pod kapait nya mao na imo pirmi istorya sa ako ayahay ra kaayo ko ug pamoyo kay naa rko ug balay wa ka gahunahuna ug unsa ka lisod amo gidangatan ba di nlang ko moduol nmu kay di man sad ka mutabang kay ingnun rako nmu ug dugang sa imong problema talagsa nlang lagi manawag ug mokoan sa imong mga anak hubog pa jud

Last Update: 2023-12-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

sunogdanan palang kabalo mo unsay batasan nako labi na pag pungot na kaayo ko muestorya jud ko bisag sakit para lang nakabalo mo nga maot jud kog batasan pag naa koy nakita nga lain mo ug batasan.kung maot man mo ug batasan mas samot pag kamaot ang akoa labi ng puno na kaayo kana ganing wala ninyo gihunahuna nga subra na pod kaayo mo moabuso sa akoa kabalo mo nga pag naa ko mohatag ko kung kamo ang naay kailangan mohatag ko pero huna hunaa pod ninyo nga dili lalim ng cge ka ug tabang tapus ikaw

Tagalog

sunogdanan palang kabalo mo unsay batasan nako labi na pag pungot na kaayo ko muestorya jud ko bisag sakit para lang nakabalo mo nga maot jud kog batasan pag naa koy nakita nga lain mo ug batasan.kung maot man mo ug batasan mas samot pag kamaot ang akoa labi ng puno na kaayo kana ganing wala ninyo gihunahuna nga subra na pod kaayo mo moabuso sa akoa kabalo mo nga pag naa ko mohatag ko kung kamo ang naay kailangan mohatag ko pero huna-hunaa pod ninyo nga dili lalim ng cge ka ug tabang tapus ikaw pay nahimong taotan sa mata nila hahaha makakatawa nalang jud ko kay naa jud tao nga ing ana ok raman nga dautan ko ninyo basta ako enjoy lang nako akoa life kauban akoa bana ug anak .kami baya never pa jud mi miduol sa inyo para lang magpatabang hays

Last Update: 2023-12-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,899,241,453 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK