Results for pasmo sa kusog translation from Cebuano to Tagalog

Cebuano

Translate

pasmo sa kusog

Translate

Tagalog

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Cebuano

Tagalog

Info

Cebuano

pasmo sa kusog

Tagalog

tagalog

Last Update: 2024-06-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

magtinakusay sa kusog

Tagalog

uminit nang husto

Last Update: 2021-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ang dios nga nagabakus kanako sa kusog, ug nagahingpit sa akong dalan?

Tagalog

ang dios na nagbibigkis sa akin ng kalakasan, at nagpapasakdal sa aking lakad.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ang mga busogan sa mga makagagahum nga tawo nangabunggo; ug sila nga nahisukamod ginabaksan sa kusog.

Tagalog

ang mga busog ng mga makapangyarihang tao ay nasisira; at yaong nangatisod ay nabibigkisan ng kalakasan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

samukas makakita kog post sa kusog kaayo mo rdot sana all maka maka rdot pero sa regular shift murag gikulata

Tagalog

Last Update: 2020-11-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

nga pinaagi sa iyang gahum nagapalig-on sa mga bukid, sanglit gibaksan sa kusog;

Tagalog

na naglalagay na matibay ng mga bundok sa pamamagitan ng kaniyang kalakasan; palibhasa't nabibigkisan sa palibot ng kapangyarihan:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ang usa ka manggialamon nga tawo makakatkat sa usa ka ciudad sa gamhanan, ug makapukan sa kusog nga gisaligan niana.

Tagalog

sinasampa ng pantas ang bayan ng makapangyarihan, at ibinabagsak ang lakas ng pagkakatiwala niyaon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

kay gibaksan mo ako sa kusog alang sa pagpanggubat: gidaug mo tungod kanako kadtong mga mingtindog batok kanako.

Tagalog

sapagka't iyong binigkisan ako ng kalakasan sa pagbabaka: iyong pinasuko sa akin yaong nagsisibangon laban sa akin.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

kay ikaw nagbakus kanako sa kusog ngadto sa gubat; gipasakup mo sa ilalum nako kadtong mga mingtindog batok kanako.

Tagalog

sapagka't ako'y binigkisan mo ng kalakasan sa pagbabaka: iyong pinasuko sa akin yaong nagsisibangon laban sa akin.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

siya manggialamon sa kasingkasing ug makagagahum sa kusog: kinsa ang nagpagahi sa iyang kasingkasing batok kaniya, ug nga nagmauswagon?

Tagalog

siya ay pantas sa puso, at may kaya sa kalakasan: sinong nagmatigas laban sa kaniya at guminhawa?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

kong kita magasulti bahin sa kusog, ania karon, siya makagagahum! kong sa katarungan: kinsa, ang magapatawag kanako?

Tagalog

kung kami ay magsalita tungkol sa kalakasan, narito, siya'y may kapangyarihan! at kung sa kahatulan, sino, sinasabi niya ay magtatakda sa akin ng panahon?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ikaw, oh hari, mao ang hari sa kaharian, kang kinsa ang dios sa langit mihatag sa gingharian, sa gahum, sa kusog ug sa himaya;

Tagalog

ikaw, oh hari, ay hari ng mga hari, na pinagbigyan ng dios sa langit ng kaharian, ng kapangyarihan, at ng kalakasan, at ng kaluwalhatian;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

unya miingon ako: ang kaalam labi pang maayo kay sa kusog: bisan pa niana ang kaalam sa tawong kabus ginatamay, ug ang iyang mga pulong wala pagpatalinghugi.

Tagalog

nang magkagayo'y sinabi ko, karunungan ay maigi kay sa kalakasan: gayon ma'y karunungan ng dukhang taong yaon ay hinamak, at ang kaniyang mga salita ay hindi dinidinig.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

apan mahitungod kanako, puno ako sa kagahum tungod sa espiritu ni jehova, ug sa paghukom, ug sa kusog, sa pagpahayag kang jacob sa iyang mga kasaypanan, ug sa israel sa iyang sala.

Tagalog

nguni't sa ganang akin, ako'y puspos ng kapangyarihan sa pamamagitan ng espiritu ng panginoon, at ng kahatulan, at ng kapangyarihan, upang ipahayag sa jacob ang kaniyang pagsalansang, at sa israel ang kaniyang kasalanan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ug siya mibangon, ug mikaon, ug miinum ug miadto tungod sa kusog niadtong makaon sa kap-atan ka adlaw ug sa kap-atan ka gabii ngadto sa horeb, ang bukid sa dios.

Tagalog

at siya'y bumangon, at kumain, at uminom, at siya'y yumaon sa lakas ng pagkaing yaon, na apat na pung araw at apat na pung gabi hanggang sa horeb sa bundok ng dios.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ang hari misulti ug miingon: dili ba kini mao ang dakung babilonia, nga akong gitukod aron mahimong puloy-anan nga harianon, pinaagi sa kusog sa akong gahum ug alang sa dungog sa akong pagkahalangdon?

Tagalog

ang hari ay nagsalita, at nagsabi, hindi baga ito ang dakilang babilonia na aking itinayo na pinaka tahanang hari, sa pamamagitan ng lakas ng aking kapangyarihan at sa ikaluluwalhati ng aking kamahalan?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

mao kini ang giingon ni jehova: bisan sila mga sangkap sa kusog, ug ingon man ang daghanan, bisan pa niana sila pagaputlon ug siya mahanaw. bisan ikaw gisakit ko, dili ko na pagasakiton ikaw pag-usab.

Tagalog

ganito ang sabi ng panginoon: bagaman sila'y nangasa lubos na kalakasan, at totoong marami, gayon may sila'y nangalulugmok, at daraan siya. bagaman pinagdalamhati kita, hindi na kita pagdadalamhatiin pa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

9 ug kong sa panahong umalabut mangutana kanimo ang imong anak nga lalake nga magaingon: unsa ba kini? magaingon ikaw kaniya: pinaagi sa kusog sa kamot, si jehova nagkuha kanato gikan sa egipto, sa balay sa pagkaulipon.

Tagalog

at mangyayari, na pagtatanong sa iyo ng iyong anak sa panahong darating, na sasabihin, ano ito? na iyong sasabihin sa kaniya: sa pamamagitan ng lakas ng kamay ay inilabas tayo ng panginoon sa egipto, sa bahay ng pagkaalipin.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

greetings: to god be the glory! good afternoon every one. salamat sa ginoo sa privilliage nga maka share sa iyang pulong ug sa iyang kayo, kaluoy ug gugma nga iyang gihatag kanato ug sa kusog nga iyang gina provide matag adlaw, salamat sa matag usa nga ania karun aron sa pagpadayon sa pagbuhat sa buluhaton sa atong amahan nga naa sa langit. introduction: kinsa kaninyo dinhi ang naka remember pa sa story ni samson? kinsa gani si samson? si samson usa ka maghuhukom, gwapo, taas nga tao, taas ug

Tagalog

pagbati: sa diyos ang kaluwalhatian! magandang hapon sa lahat. salamat sa panginoon para sa pribilehiyo na maibahagi ang kanyang salita at ang kanyang tela, ang awa at pagmamahal na ibinibigay niya sa amin at ang lakas na ibinibigay niya araw-araw, salamat sa lahat na narito ngayon upang magpatuloy na gawin ang gawain ng ating ama. na nasa langit. panimula: sino sa inyo dito ang naaalala ang kuwento ni samson? sino si samson? si samson ay isang hukom, gwapo, matangkad, matangkad at

Last Update: 2021-10-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,726,078,766 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK