Results for wa jud ka dinaka kabalo sa atong ... translation from Cebuano to Tagalog

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Cebuano

Tagalog

Info

Cebuano

wa jud ka dinaka kabalo sa atong mga inestoryahan

Tagalog

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Cebuano

Tagalog

Info

Cebuano

wa jud ka masayop

Tagalog

ilonggo

Last Update: 2023-02-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

wa jud ka lingaw na

Tagalog

naglibang ka lang

Last Update: 2020-10-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

hahaha ba kada oii wa jud ka kuwan

Tagalog

hahaha ba kada oii wa jud ka kuwan

Last Update: 2021-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

buhat kini sa ginoo, ug sa atong mga mata makapahibulong gayud`?"

Tagalog

ito'y mula sa panginoon, at ito'y kagilagilalas sa harap ng ating mga mata.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Cebuano

hahaha ba kada oii wa jud ka kuwan 🤣✌️

Tagalog

walang alaala

Last Update: 2021-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

pagkamingawa jud diay ning mahibuwag ta sa atong mga anak bisag cge mig away pero sweet manpud mi usahay. maypa wlanalang mo managko diay

Tagalog

Last Update: 2021-04-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

mao na girls mag igat2 jud ta permi sa atong mga uyab para di ta maunhan sa mga igat. hutdanay jud ug kusog permi����

Tagalog

mao na girls mag-igat2 jud ta permi sa atong mga uyab para di ta maunhan sa mga igat. hutdanay jud ug kusog permi����

Last Update: 2023-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

pinaagi niini kita mahibalo nga kita iya sa kamatuoran, ug makapasalig kita sa atong mga kasingkasing diha sa iyang atubangan

Tagalog

dito'y makikilala nating tayo'y sa katotohanan, at papapanatagin natin ang ating mga puso sa harapan niya.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

gipakamaayo namong mga nanagkahiusa ang pagpilig mga tawo ug pagpaanha niini kaninyo kuyog sa atong mga hinigugmang bernabe ug pablo,

Tagalog

ay minagaling namin, nang mapagkaisahan na, na magsihirang ng mga lalake at suguin sila sa inyo na kasama ng aming mga minamahal na si bernabe at si pablo,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

aron sa pagtuman sa kaluoy nga iyang gisaad ngadto sa atong mga ginikanan, ug sa paghinumdom sa iyang balaang pakigsaad,

Tagalog

upang magkaawang-gawa sa ating mga magulang, at alalahanin ang kaniyang banal na tipan;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

sa daghan ug nagkalainlaing mga paagi ang dios misulti kaniadto sa karaang kapanahonan ngadto sa atong mga ginikanan pinaagi sa mga profeta;

Tagalog

ang dios, na nagsalita nang unang panahon sa ating mga magulang sa iba't ibang panahon at sa iba't ibang paraan sa pamamagitan ng mga propeta,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

aron sa pagtugot kanato nga kita, ingon nga linuwas gikan sa kamot sa atong mga kaaway, magaalagad unta kaniya sa walay pagkahadlok,

Tagalog

na ipagkaloob sa atin na yamang nangaligtas sa kamay ng ating mga kaaway, ay paglingkuran natin siya ng walang takot,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

kining haria, sa iyang pagpahimulos sa atong kaliwat, mipugos sa atong mga ginikanan sa pagsalibay sa ilang mga gagmayng bata aron kini dili mabuhi.

Tagalog

ito rin ay gumamit ng lalang sa ating lahi, at pinahirapan ang ating mga magulang, na ipinatapon ang kani-kanilang mga sanggol upang huwag mangabuhay.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

aron sa paghatag ug kahayag ngadto sa mga nagalingkod sa ug sa landong sa kamatayon, aron sa pagmando sa atong mga tiil ngadto sa dalan sa pakigdait."

Tagalog

upang liwanagan ang nangakalugmok sa kadiliman at sa lilim ng kamatayan; upang itumpak ang ating mga paa sa daan ng kapayapaan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Cebuano

wala ba pagkuhaa ang kalan-on sa atubangan sa atong mga mata, oo, ang kalipay ug ang kasadya gikan sa balay sa atong dios?

Tagalog

hindi baga ang pagkain ay nahiwalay sa ating mga mata, oo, ang kagalakan at ang kasayahan ay nahiwalay sa bahay ng ating dios?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

kay ang atong labawng sacerdote dili siya usa nga dili arang mobati sa pagkalooy kanato sa atong mga kaluyahon, hinonoa usa siya nga sa tanang paagi gitintal ingon kanato, hinoon wala makasala.

Tagalog

sapagka't tayo'y walang isang dakilang saserdote na hindi maaaring mahabag sa ating kahinaan, kundi isa na tinukso sa lahat ng mga paraan gaya rin naman natin gayon ma'y walang kasalanan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

makaguol jud basahon ang mga posts sa atong mga bestfriend wala daw silay tunay na bestfriend, naa daw silay bestfriend pero naki belong radaw sila, like naa raman ko dire, so it means my efforts are not that highly appreciated :<<<

Tagalog

waray to tagalog translation

Last Update: 2021-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Cebuano

ang dios niining katawhan sa israel nagpili sa atong mga ginikanan; ug ang katawhan iyang gituboy sa panahon sa ilang pagpuyo didto sa yuta sa egipto, ug sa bukton nga binakyaw iyang gipagula sila gikan didto.

Tagalog

hinirang ng dios nitong bayang israel ang ating mga magulang, at pinaunlakan ang bayan nang sila'y nakipamayan sa egipto, at sa pamamagitan ng taas at unat na kamay ay kaniyang inilabas sila roon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ako usab miingon: ang butang nga inyong gibuhat dili maayo: dili ba kinahanglan nga kamo magalakat sa kahadlok sa atong dios, tungod sa pagyubit sa mga nasud nga atong mga kaaway?

Tagalog

sinabi ko rin, ang bagay na inyong ginagawa ay hindi mabuti: hindi ba kayo marapat magsilakad sa takot sa ating dios, dahil sa pagdusta ng mga bansa, na ating mga kaaway?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

"sa kamingawan, diha sa atong mga ginikanan ang tolda sa pagpamatuod, ingon sa gitugon sa dios nga nagsulti kang moises, sa pagbuhat niini subay sa panig-ingnan nga iyang nakita.

Tagalog

sumaating mga magulang sa ilang ang tabernakulo ng patotoo, ayon sa itinakda ng nagsalita kay moises, na kaniyang gawin yaon alinsunod sa anyong kaniyang nakita.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,788,025,501 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK