Results for trigo translation from Chamorro to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Chamorro

English

Info

Chamorro

jafatinas pas gui jalom uttimomo, ya ninabula jao ni y guesmauleg na trigo.

English

he maketh peace in thy borders, and filleth thee with the finest of the wheat.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Chamorro

ya anae mandoco y trigo ya manmanogcha, y taelaye na chaguan mandoco locue.

English

but when the blade was sprung up, and brought forth fruit, then appeared the tares also.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Chamorro

lao anae si jacob jajungog na guaja trigo guiya egipto, jatago y mañaenata finenana na biaje.

English

but when jacob heard that there was corn in egypt, he sent out our fathers first.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Chamorro

güiya unafañocho sija locue ni y mas mauleg na trigo: yan y miet ni jumujuyong gui acho anae junajaspog jao.

English

he should have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock should i have satisfied thee.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Chamorro

ylegña: munga, sa no sea yaguin inchile y taelaye na chaguan, innabineog locue y trigo.

English

but he said, nay; lest while ye gather up the tares, ye root up also the wheat with them.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Chamorro

simon, simon, estagüe, si satanas, na malago nu jago para unquinila gui coladot taegüije y trigo;

English

and the lord said, simon, simon, behold, satan hath desired to have you, that he may sift you as wheat:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Chamorro

ya y tiempo nae manmamaego y taotao sija, mato y enemigo ya jatanme y taelaye na chaguan gui entalo y trigo, ya mapos.

English

but while men slept, his enemy came and sowed tares among the wheat, and went his way.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Chamorro

o yuusso, fatinas sija ya ufanparejo yan y petbos ni y remolílino; parejo yan y ngasan trigo gui menan y manglo;

English

o my god, make them like a wheel; as the stubble before the wind.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Chamorro

ya abanicuña gaegueja gui canaeña para unagasgas y guinecoña, ya janafandaña y trigo gui camalenña; lao usonggue y ngasan gui guafe ni ti siña upuno.

English

whose fan is in his hand, and he will throughly purge his floor, and will gather the wheat into his garner; but the chaff he will burn with fire unquenchable.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Chamorro

y abanicoña gaegue gui canaeña, ya unagasgas y tablaña, ya unaetnon y triguña jalom gui jalom camalin, ya usonggue y pajan trigo gui taejinecog na guafe.

English

whose fan is in his hand, and he will throughly purge his floor, and gather his wheat into the garner; but he will burn up the chaff with unquenchable fire.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Chamorro

n 2 23 36000 ¶ ya manmapos este, malolofan güe gui jalom fangualuan trigo gui sabado na jaane; ya y disipoluña sijas igue di manmanjala ni espiga sija.

English

and it came to pass, that he went through the corn fields on the sabbath day; and his disciples began, as they went, to pluck the ears of corn.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Chamorro

magajet ya magajet jusangane jamyo, na y granon trigo ni ti upodong gui tano, ya umatae, güiya namaesa sumaga; yaguin matae megae na tinegcha uchule.

English

verily, verily, i say unto you, except a corn of wheat fall into the ground and die, it abideth alone: but if it die, it bringeth forth much fruit.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Chamorro

polo ya ufandaña mandoco sija na dos asta y quineco; an mato y tiempon quineco, bae jualog ni para ufanmangoco: chile finena y taelaye na chaguan, ya inguede famanojo para umasonggue; ya y trigo polo gui jalom y camalinjo.

English

let both grow together until the harvest: and in the time of harvest i will say to the reapers, gather ye together first the tares, and bind them in bundles to burn them: but gather the wheat into my barn.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,780,052,237 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK