Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
jafatinas pas gui jalom uttimomo, ya ninabula jao ni y guesmauleg na trigo.
he maketh peace in thy borders, and filleth thee with the finest of the wheat.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ya anae mandoco y trigo ya manmanogcha, y taelaye na chaguan mandoco locue.
but when the blade was sprung up, and brought forth fruit, then appeared the tares also.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
lao anae si jacob jajungog na guaja trigo guiya egipto, jatago y mañaenata finenana na biaje.
but when jacob heard that there was corn in egypt, he sent out our fathers first.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
güiya unafañocho sija locue ni y mas mauleg na trigo: yan y miet ni jumujuyong gui acho anae junajaspog jao.
he should have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock should i have satisfied thee.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ylegña: munga, sa no sea yaguin inchile y taelaye na chaguan, innabineog locue y trigo.
but he said, nay; lest while ye gather up the tares, ye root up also the wheat with them.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
simon, simon, estagüe, si satanas, na malago nu jago para unquinila gui coladot taegüije y trigo;
and the lord said, simon, simon, behold, satan hath desired to have you, that he may sift you as wheat:
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ya y tiempo nae manmamaego y taotao sija, mato y enemigo ya jatanme y taelaye na chaguan gui entalo y trigo, ya mapos.
but while men slept, his enemy came and sowed tares among the wheat, and went his way.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
o yuusso, fatinas sija ya ufanparejo yan y petbos ni y remolílino; parejo yan y ngasan trigo gui menan y manglo;
o my god, make them like a wheel; as the stubble before the wind.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ya abanicuña gaegueja gui canaeña para unagasgas y guinecoña, ya janafandaña y trigo gui camalenña; lao usonggue y ngasan gui guafe ni ti siña upuno.
whose fan is in his hand, and he will throughly purge his floor, and will gather the wheat into his garner; but the chaff he will burn with fire unquenchable.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
y abanicoña gaegue gui canaeña, ya unagasgas y tablaña, ya unaetnon y triguña jalom gui jalom camalin, ya usonggue y pajan trigo gui taejinecog na guafe.
whose fan is in his hand, and he will throughly purge his floor, and gather his wheat into the garner; but he will burn up the chaff with unquenchable fire.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
n 2 23 36000 ¶ ya manmapos este, malolofan güe gui jalom fangualuan trigo gui sabado na jaane; ya y disipoluña sijas igue di manmanjala ni espiga sija.
and it came to pass, that he went through the corn fields on the sabbath day; and his disciples began, as they went, to pluck the ears of corn.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
magajet ya magajet jusangane jamyo, na y granon trigo ni ti upodong gui tano, ya umatae, güiya namaesa sumaga; yaguin matae megae na tinegcha uchule.
verily, verily, i say unto you, except a corn of wheat fall into the ground and die, it abideth alone: but if it die, it bringeth forth much fruit.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
polo ya ufandaña mandoco sija na dos asta y quineco; an mato y tiempon quineco, bae jualog ni para ufanmangoco: chile finena y taelaye na chaguan, ya inguede famanojo para umasonggue; ya y trigo polo gui jalom y camalinjo.
let both grow together until the harvest: and in the time of harvest i will say to the reapers, gather ye together first the tares, and bind them in bundles to burn them: but gather the wheat into my barn.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: