Results for translation from Chinese (Simplified) to French

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Chinese (Simplified)

French

Info

Chinese (Simplified)

4. 抱

French

4. doléances

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

他 們 得 了 、 就 埋 家 主 說

French

en le recevant, ils murmurèrent contre le maître de la maison,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

你 們 要 互 相 款 待 、 不 發

French

exercez l`hospitalité les uns envers les autres, sans murmures.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

恨 人 的 用 嘴 粉 飾 、 心 裡 卻 藏 著 詭 詐

French

par ses lèvres celui qui hait se déguise, et il met au dedans de lui la tromperie.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

凡 所 行 的 、 都 不 要 發 言 、 起 爭 論

French

faites toutes choses sans murmures ni hésitations,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

以 色 列 全 會 眾 在 曠 野 向 摩 西 、 亞 倫 發

French

et toute l`assemblée des enfants d`israël murmura dans le désert contre moïse et aaron.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

百 姓 就 向 摩 西 發 言 、 說 、 我 們 喝 甚 麼 呢

French

le peuple murmura contre moïse, en disant: que boirons-nous?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

人 的 愚 昧 、 傾 敗 他 的 道 . 他 的 心 也 抱 耶 和 華

French

la folie de l`homme pervertit sa voie, et c`est contre l`Éternel que son coeur s`irrite.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

心 中 迷 糊 的 、 必 得 明 白 、 發 言 的 、 必 受 訓 誨

French

ceux dont l`esprit s`égarait acquerront de l`intelligence, et ceux qui murmuraient recevront instruction.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

人 若 因 恨 把 人 推 倒 、 或 是 埋 伏 往 人 身 上 扔 物 、 以 致 於 死

French

si un homme pousse son prochain par un mouvement de haine, ou s`il jette quelque chose sur lui avec préméditation, et que la mort en soit la suite,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

摩 西 所 打 發 窺 探 那 地 的 人 回 來 、 報 那 地 的 惡 信 、 叫 全 會 眾 向 摩 西 發

French

les hommes que moïse avait envoyés pour explorer le pays, et qui, à leur retour, avaient fait murmurer contre lui toute l`assemblée, en décriant le pays;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

你 們 的 屍 首 必 倒 在 這 曠 野 、 並 且 你 們 中 間 凡 被 數 點 、 從 二 十 歲 以 外 向 我 發 言 的

French

vos cadavres tomberont dans ce désert. vous tous, dont on a fait le dénombrement, en vous comptant depuis l`âge de vingt ans et au-dessus, et qui avez murmuré contre moi,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

不 可 報 仇 、 也 不 可 埋 你 本 國 的 子 民 、 卻 要 愛 人 如 己 . 我 是 耶 和 華

French

tu ne te vengeras point, et tu ne garderas point de rancune contre les enfants de ton peuple. tu aimeras ton prochain comme toi-même. je suis l`Éternel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

以 掃 因 他 父 親 給 雅 各 祝 的 福 、 就 恨 雅 各 、 心 裡 說 、 為 我 父 親 居 喪 的 日 子 近 了 、 到 那 時 候 、 我 要 殺 我 的 兄 弟 雅 各

French

Ésaü conçut de la haine contre jacob, à cause de la bénédiction dont son père l`avait béni; et Ésaü disait en son coeur: les jours du deuil de mon père vont approcher, et je tuerai jacob, mon frère.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,751,801,928 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK