From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
该报告指出
le rapport énonce que :
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
该报告指出:
ainsi, on peut lire :
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
该报告指出,多数农村地区正在经历一种或一种以上的下列情况:
ce rapport indique que la plupart des zones rurales connaissent au moins une des situations suivantes :
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
关于以色列在加沙和西岸的做法,该报告指出:
s'agissant des pratiques israéliennes à gaza et en cisjordanie, le rapport indique que
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
该报告指出, "核武器是美国作为对其盟国的安全承诺的保证 "。
ce rapport indiquait que les armes nucléaires servaient de garantie pour les engagements pris par l'amérique envers ses alliés en matière de sécurité.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
42. 该报告指出,少数民族妇女失业的风险比一般者高出10%。
selon le rapport, le risque de chômage est plus élevé de 10% pour les femmes de minorités ethniques.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
2. 该报告指出,2003年1月1日至9月30日期间的支出低于预期水平。
comme indiqué dans le rapport, les dépenses effectives de l'institut pour la période du 1er janvier au 30 septembre 2003 ont été inférieures aux prévisions.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
(d) 该报告指出,在与冲突各方进行儿童保护工作的对话方面进展有限。
d) le rapport notait par ailleurs que des progrès limités avaient été accomplis dans l'établissement d'un dialogue avec les parties au conflit au sujet de la protection des enfants.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
关于处理方面,该报告指出,委员会的精简程序将加速信用证的签发。
concrètement, le trésorier notait dans son rapport que les procédures affinées du comité accéléreraient l’émission des lettres de crédit.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
关于处理方面,该报告指出,委员会的精简程序将加速信用证的签发。
concrètement, le trésorier notait dans son rapport que les procédures affinées du comité accéléreraient l'émission des lettres de crédit.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
12. 该报告指出,在提出供分析的数据中,缺少时序数据。
ce rapport d'évaluation indique bien qu'on dispose de trop peu de séries chronologiques pour mener correctement l'analyse.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
第2(b)分段 该报告指出,汤加与其他国家建立了双边和多边合作关系。
dans le rapport, il est déclaré qu'à l'échelle internationale, les tonga ont passé des accords de coopération bilatéraux et multilatéraux avec d'autres pays.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
后来,该报告指出, "阿尔及利亚不存在种族歧视 "(同上,第15段)。
plus loin, il est indiqué que "les pratiques relevant de la discrimination raciale sont inconnues de la société algérienne " (ibid., par. 15).
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
"关于床垫,该报告指出, ".已经有更安全、成本更低的八溴二苯醚替代品。
pour les matelas, il note que des solutions de remplacement peu coûteuses et moins dangereuses existent.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
该报告指出,分配这些资金时未进行任何协调。 (《耶路撒冷邮报》,6月17日)
selon le rapport, les fonds ont été répartis sans aucune coordination. (jerusalem post, 17 juin)
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
该报告指出,在当今世界上2.14亿国际移民中,约1.50亿来自于全球南部。
selon le rapport, quelque 150 millions des 214 millions de migrants internationaux que compte le monde aujourd'hui sont partis de pays du sud.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
6. 该报告指出,2012年,争议法庭收到了258个新案件(2011年为281个案件)。
le rapport indique que 258 nouvelles affaires ont été portées devant le tribunal du contentieux administratif en 2012, contre 281 en 2011.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
20. 该报告指出,在家庭劳动者中,将近80%是妇女(报告第65段)。
selon le rapport, près de 80 % des travailleurs à domicile sont des femmes (p. 69).
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
该报告指出,1990/2000年度,女孩和男孩初中的入学比例分别为44.9%和55.1%。
le rapport dit qu'en 1999-2000 le pourcentage de filles et de garçons inscrits dans le premier cycle du secondaire était, respectivement, de 44,9 et de 55,1 %.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
该报告指出,暴力据称即植根于性别不平等(www.elsevier.com/locate/ijgo)。
d'après ce rapport, la violence est profondément enracinée dans les inégalités hommes-femmes (www.elsevier.com/locate/ijgo).
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: