Results for translation from Chinese (Simplified) to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Chinese

German

Info

Chinese

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Chinese (Simplified)

German

Info

Chinese (Simplified)

  神 對 亞 說

German

da redete gott mit noah und sprach:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

迦 、 尼 斐 、 雅 非 亞

German

nogah, nepheg, japhia,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Chinese (Simplified)

四 子 哈 、 五 子 拉 法

German

noha, den vierten; rapha, den fünften.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

亞 拿 突 、 伯 、 亞 難 雅

German

und zu anathoth, nob, ananja,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

  神 曉 諭 亞 和 他 的 兒 子 說

German

und gott sagte zu noah und seinen söhnen mit ihm:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

亞 共 活 了 九 百 五 十 歲 就 死 了

German

daß sein ganzes alter ward neunhundertundfünfzig jahre, und starb.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

士 共 活 了 九 百 零 五 歲 就 死 了

German

daß sein ganzes alter ward neunhundertundfünf jahre, und starb.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

你 先 祖 所 立 的 地 界 、 你 不 可

German

verrücke nicht die vorigen grenzen, die deine väter gemacht haben.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

你 們 要 喫 陳 糧 、 又 因 新 糧 開 陳 糧

German

und sollt von dem vorjährigen essen, und wenn das neue kommt, das vorjährige wegtun.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

亞 的 日 子 怎 樣 、 人 子 的 日 子 也 要 怎 樣

German

und wie es geschah zu den zeiten noahs, so wird's auch geschehen in den tagen des menschensohnes:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

他 發 怒 、 把 山 翻 倒 移 、 山 並 不 知 覺

German

er versetzt berge, ehe sie es innewerden, die er in seinem zorn umkehrt.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

不 可 移 古 時 的 地 界 . 也 不 可 侵 入 孤 兒 的 田 地

German

verrücke nicht die vorigen grenzen und gehe nicht auf der waisen acker.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

士 生 該 南 、 該 南 生 瑪 勒 列 、 瑪 勒 列 生 雅 列

German

kenan, mahalaleel, jared,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

亞 就 這 樣 行 . 凡   神 所 吩 咐 的 、 他 都 照 樣 行 了

German

und noah tat alles, was ihm gott gebot.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

  神 對 亞 說 、 這 就 是 我 與 地 上 一 切 有 血 肉 之 物 立 約 的 記 號 了

German

und gott sagte zu noah: das sei das zeichen des bundes, den ich aufgerichtet habe zwischen mir und allem fleisch auf erden.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

士 是 塞 特 的 兒 子 、 塞 特 是 亞 當 的 兒 子 、 亞 當 是   神 的 兒 子

German

der war ein sohn des enos, der war ein sohn seths, der war ein sohn adams, der war gottes.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

塞 特 也 生 了 一 個 兒 子 、 起 名 叫 以 士 。 那 時 候 人 纔 求 告 耶 和 華 的 名

German

und seth zeugte auch einen sohn und hieß ihn enos. zu der zeit fing man an, zu predigen von des herrn namen.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

凡 有 血 肉 、 有 氣 息 的 活 物 、 都 一 對 一 對 的 到 亞 那 裡 、 進 入 方 舟

German

das ging alles zu noah in den kasten paarweise, von allem fleisch, darin ein lebendiger geist war.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

  神 記 念 亞 、 和 亞 方 舟 裡 的 一 切 走 獸 牲 畜 .   神 叫 風 吹 地 、 水 勢 漸 落

German

da gedachte gott an noah und an alle tiere und an alles vieh, das mit ihm in dem kasten war, und ließ wind auf erden kommen, und die wasser fielen;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

他 們 就 把 石 頭 開 . 耶 穌 舉 目 望 天 說 、 父 阿 、 我 感 謝 你 、 因 為 你 已 經 聽 我

German

da hoben sie den stein ab, da der verstorbene lag. jesus aber hob seine augen empor und sprach: vater, ich danke dir, daß du mich erhört hast.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,772,970,887 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK