From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
偶 像 必 全 然 廢 棄
at ang mga diosdiosan ay mapapawing lubos.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
因 為 主 必 不 永 遠 丟 棄 人
sapagka't ang panginoon ay hindi magtatakuwil magpakailan man.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
我 父 母 離 棄 我 、 耶 和 華 必 收 留 我
bagaman pabayaan ako ng aking ama at ng aking ina, gayon ma'y dadamputin ako ng panginoon.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
他 離 棄 幼 年 的 配 偶 、 忘 了 神 的 盟 約
na nagpapabaya sa kaibigan ng kaniyang kabataan, at lumilimot ng tipan ng kaniyang dios:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
神 必 不 丟 棄 完 全 人 、 也 不 扶 助 邪 惡 人
narito, hindi itatakuwil ng dios ang sakdal na tao, ni aalalayan man niya ang mga manggagawa ng kasamaan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
並 且 他 棄 掉 約 瑟 的 帳 棚 、 不 揀 選 以 法 蓮 支 派
bukod dito'y tinanggihan niya ang tolda ng jose, at hindi pinili ang lipi ni ephraim;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
不 聽 猶 太 人 荒 渺 的 言 語 、 和 離 棄 真 道 之 人 的 誡 命
na huwag mangakinig sa mga katha ng mga judio, at sa mga utos ng mga tao na nangagsisisinsay sa katotohanan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
人 必 稱 他 們 為 被 棄 的 銀 渣 、 因 為 耶 和 華 已 經 棄 掉 他 們
tatawagin silang pilak na itinakuwil, sapagka't itinakuwil sila ng panginoon.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
你 們 竟 離 棄 我 、 事 奉 別 神 . 所 以 我 不 再 救 你 們 了
gayon ma'y pinabayaan ninyo ako, at kayo'y naglingkod sa ibang mga dios: kaya't hindi ko na kayo palalayain.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
不 要 丟 棄 我 、 使 我 離 開 你 的 面 . 不 要 從 我 收 回 你 的 聖 靈
huwag mo akong paalisin sa iyong harapan; at huwag mong bawiin ang iyong santong espiritu sa akin.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
不 可 離 棄 智 慧 、 智 慧 就 護 衛 你 . 要 愛 他 、 他 就 保 守 你
huwag mo siyang pabayaan at iingatan ka niya; ibigin mo siya at iingatan ka niya.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
他 的 一 切 典 章 、 常 在 我 面 前 . 他 的 律 例 、 我 也 未 曾 離 棄
sapagka't ang lahat niyang kahatulan ay nasa harap ko: at tungkol sa kaniyang mga palatuntunan ay hindi ko hiniwalayan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
他 的 妻 子 對 他 說 、 你 仍 然 持 守 你 的 純 正 麼 . 你 棄 掉 神 、 死 了 罷
nang magkagayo'y sinabi ng kaniyang asawa sa kaniya, namamalagi ka pa ba sa iyong pagtatapat? itakuwil mo ang dios, at mamatay ka.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
神 阿 、 你 不 是 丟 棄 了 我 們 麼 . 神 阿 、 你 不 和 我 們 的 軍 兵 同 去 麼
hindi ba ikaw oh dios na nagtakuwil sa amin, at hindi lumalabas, oh dios, na kasama ng aming mga hukbo?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
主 阿 、 求 你 睡 醒 、 為 何 儘 睡 呢 . 求 你 興 起 、 不 要 永 遠 丟 棄 我 們
ikaw ay gumising, bakit ka natutulog, oh panginoon? ikaw ay bumangon, huwag mo kaming itakuwil magpakailan man.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: