From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
y'ap fè tou sa paske yo pa konnen ni papa a ni mwen menm
and these things will they do unto you, because they have not known the father, nor me.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
yo pran msye, yo mete moun veye l', paske yo pa t' fin konnen sa pou yo te fè avè l'
and they put him in ward, because it was not declared what should be done to him.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
paske yo te vire do ba li, yo te fè tankou yo pa konnen lòd li bay yo
because they turned back from him, and would not consider any of his ways:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jezi di: papa, padonnen yo. yo pa konnen sa y'ap fè. sòlda yo tire osò pou separe rad li yo
then said jesus, father, forgive them; for they know not what they do. and they parted his raiment, and cast lots.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mechan yo pa konnen sa ki rele jistis. men, moun k'ap sèvi seyè a konprann tout bagay
evil men understand not judgment: but they that seek the lord understand all things.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men, y'ap fè nou tou sa poutèt mwen, paske yo pa konnen moun ki te voye m' lan
but all these things will they do unto you for my name's sake, because they know not him that sent me.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
paske yo menm yo pa chè/yo paske yo te bon mache
because they are cheap
Last Update: 2017-08-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pa bliye moun levi k'ap viv nan lavil nou yo paske yo menm yo pa gen anyen ki rele yo pa yo
and the levite that is within thy gates; thou shalt not forsake him; for he hath no part nor inheritance with thee.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
padonnen yo papa paske yo pa konnen sa yo fè/padonnen yo papa paske yo pa konnen sa yo fè an/ pardonne-leur père car ils ne savent pas ce qu'ils font
forgive them father for they know not what they do
Last Update: 2023-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
se pou nou koute yo, se pou nou fè tou sa yo di nou fè. men, pa fè tankou yo. paske yo menm, yo pa fè sa yo di nou fè
all therefore whatsoever they bid you observe, that observe and do; but do not ye after their works: for they say, and do not.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tout moun sa yo, bondye te dakò ak yo paske yo te gen konfyans nan li. men, atousa, yo pa t' resevwa sa bondye te pwomèt la
and these all, having obtained a good report through faith, received not the promise:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
men, yo p'ap swiv yon moun yo pa konnen. okontrè, y'ap kouri byen lwen pou li paske yo pa rekonèt vwa li
and a stranger will they not follow, but will flee from him: for they know not the voice of strangers.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
li va fè tout kalite bagay mal pou twonpe moun k'ap pèdi tèt yo. y'ap pèdi tèt yo paske yo pa asepte verite ki pou ta sove yo a, yo pa renmen li
and with all deceivableness of unrighteousness in them that perish; because they received not the love of the truth, that they might be saved.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bondye sa yo kanpe tankou pikèt nan jaden konkonm. yo pa ka pale. se pote pou yo pote yo, paske yo pa ka mache. nou pa bezwen pè yo, yo pa ka fè anyen ni an byen ni an mal
they are upright as the palm tree, but speak not: they must needs be borne, because they cannot go. be not afraid of them; for they cannot do evil, neither also is it in them to do good.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lè sa a, kòmandan lagad la ale avèk gad li yo, li mennen apòt yo tounen. men, yo pa t' aji brital ak yo paske yo te pè pou pèp la pa t' touye yo ak kout wòch
then went the captain with the officers, and brought them without violence: for they feared the people, lest they should have been stoned.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tou sa va rive yo paske yo pa t' vle koute sa m' t'ap di yo. se seyè a menm ki di sa. malgre mwen pa t' sispann voye pwofèt yo, sèvitè m' yo, ba yo, yo pa janm vle koute
because they have not hearkened to my words, saith the lord, which i sent unto them by my servants the prophets, rising up early and sending them; but ye would not hear, saith the lord.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
se sa k'ap rive yo, paske yo te yon gwo wont pou pèp izrayèl la. yo fè adiltè ak madanm jwif parèy yo, lèfini y'ap pran non mwen pou bay manti, pou bay mesaj mwen pa t' mete nan bouch yo. mwen konnen sa yo fè, mwen te wè yo ak je m'. se seyè a menm ki di sa
because they have committed villany in israel, and have committed adultery with their neighbours' wives, and have spoken lying words in my name, which i have not commanded them; even i know, and am a witness, saith the lord.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
se konnen nou pa konnen sa? ki jan fè yo pa t' janm di nou sa? pesonn pa t' fè nou konn sa depi lontan? nou pa janm chache konprann ki moun ki fè latè
have ye not known? have ye not heard? hath it not been told you from the beginning? have ye not understood from the foundations of the earth?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
-men pawòl seyè ki gen tout pouvwa a, bondye pèp izrayèl la: mwen pral voye sou lavil sa a ansanm ak tout ti bouk ki sou kont li yo, tout chatiman mwen te di m'ap voye yo, paske yo fè tèt di, yo pa vle koute sa m' di yo
thus saith the lord of hosts, the god of israel; behold, i will bring upon this city and upon all her towns all the evil that i have pronounced against it, because they have hardened their necks, that they might not hear my words.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
y'a manje manje ki te sèvi nan sèvis yo fè pou mande bondye padon pou peche yo fè san yo pa konnen, sèvis yo te fè lè yo t'ap mete yo apa, lè yo t'ap resevwa pouvwa pou fè sèvis bondye a. se prèt yo ase ki ka manje manje sa yo, paske se manje yo mete apa pou bondye
and they shall eat those things wherewith the atonement was made, to consecrate and to sanctify them: but a stranger shall not eat thereof, because they are holy.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: