Results for postade translation from Croatian to Afrikaans

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Croatian

Afrikaans

Info

Croatian

postade

Afrikaans

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Croatian

Afrikaans

Info

Croatian

kamen što ga odbaciše graditelji postade kamen zaglavni.

Afrikaans

die steen wat die bouers verwerp het, het 'n hoeksteen geword.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

ti postade meni pomoæ, klièem u sjeni krila tvojih.

Afrikaans

want u was 'n hulp vir my, en in die skaduwee van u vleuels sal ek jubel.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

sve postade po njoj i bez nje ne postade ništa. svemu što postade

Afrikaans

alle dinge het deur hom ontstaan, en sonder hom het nie een ding ontstaan wat ontstaan het nie.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

postade toliko moæniji od anðela koliko je uzvišenije nego oni baštinio ime.

Afrikaans

terwyl hy soveel uitnemender geword het as die engele namate hy 'n voortrefliker naam geërf het as hulle.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

on je onaj kamen koji vi graditelji odbaciste, ali koji postade kamen zaglavni.

Afrikaans

hy is die steen wat deur julle, die bouers, verag is, wat 'n hoeksteen geword het.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

baština moja postade za me kao lav u šumi. zarikao je na me, zato ga zamrzih.

Afrikaans

my erfenis het vir my geword soos 'n leeu in die bos; dit het sy stem teen my verhef; daarom het ek dit gehaat.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

zamukoh, zanijemjeh, glasa ne puštah, ali uzalud - bol mi postade gorèa.

Afrikaans

ek was stom in stilte, ek het geswyg, ver van die goeie af; maar my smart is aangewakker.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

sedamnaeste godine vladanja pekaha, sina remalijina, postade judejskim kraljem ahaz, sin jotamov.

Afrikaans

in die sewentiende jaar van peka, die seun van remália, het agas, die seun van jotam, die koning van juda, koning geword.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

omri poèinu sa svojim ocima i sahranjen je u samariji. njegov sin ahab postade kraljem mjesto njega.

Afrikaans

en omri het ontslaap met sy vaders en is in samaría begrawe; en sy seun agab het in sy plek koning geword.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

ali pristaše omrijeve nadjaèaše pristaše tibnija, sina ginatova, pa kad tibni umrije, postade omri kraljem.

Afrikaans

maar die volk wat omri gevolg het, was te sterk vir die volk wat tibni, die seun van ginat, gevolg het; en tibni het gesterwe, en omri het koning geword.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

dvadeset i sedme godine kraljevanja jeroboama, kralja izraelskog, postade judejskim kraljem azarja, sin amasjin.

Afrikaans

in die sewe en twintigste jaar van jeróbeam, die koning van israel, het asárja, die seun van amásia, die koning van juda, koning geword.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

iz dana u dan odista su dolazili k davidu da mu pomažu, sve dok njegov tabor ne postade divovski, kao božji tabor.

Afrikaans

en dít is die getalle van die leërafdelings van die wat vir oorlog gewapen was, wat na dawid in hebron gekom het om die koningskap van saul op hom oor te bring volgens die bevel van die here.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

treæe godine asina kraljevanja judejom postade baša, sin ahijin, kraljem nad svim izraelom u tirsi i vladao je dvadeset i èetiri godine.

Afrikaans

in die derde jaar van asa, die koning van juda, het baésa, die seun van ahía, oor die hele israel koning geword in tirsa, vier en twintig jaar lank.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

pa buduæi da djeca imaju zajednièku krv i meso, i sam on tako postade u tome sudionikom da smræu obeskrijepi onoga koji imaše moæ smrti, to jest ðavla,

Afrikaans

aangesien die kinders dan vlees en bloed deelagtig is, het hy dit ook op dieselfde manier deelagtig geword, sodat hy deur die dood hom tot niet kon maak wat mag oor die dood het--dit is die duiwel--

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

trideset i sedme godine kraljevanja judejskoga kralja joaša postade joaš, sin joahazov, izraelskim kraljem u samariji; kraljevao je šesnaest godina.

Afrikaans

in die sewe en dertigste jaar van joas, die koning van juda, het joas, die seun van jóahas, koning geword oor israel in samaría--sestien jaar lank.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

petnaeste godine kraljevanja judejskog kralja amasje, sina joaševa, postade izraelskim kraljem u samariji jeroboam, sin joašev. on je kraljevao èetrdeset i jednu godinu.

Afrikaans

in die vyftiende jaar van amásia, die seun van joas, die koning van juda, het jeróbeam, die seun van joas, die koning van israel, in samaría koning geword--een en veertig jaar lank.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

dvadeset i treæe godine kraljevanja judejskog kralja joaša, sina ahazjina, postade joahaz, sin jehuov, izraelskim kraljem u samariji. kraljevao je sedamnaest godina.

Afrikaans

in die drie en twintigste jaar van joas, die seun van ahásia, die koning van juda, het jóahas, die seun van jehu, koning geword oor israel in samaría--sewentien jaar lank.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

vidjevši rahela da jakovu ne raða djece, postade zavidna svojoj sestri pa reèe jakovu: "daj mi djecu! inaèe æu svisnuti!"

Afrikaans

en toe ragel sien dat sy vir jakob geen kinders baar nie, het ragel jaloers geword op haar suster en aan jakob gesê: gee vir my kinders of anders sterf ek.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

tada se smrvi najednom željezo i glina, mjed, srebro i zlato, i sve postade kao pljeva na gumnu ljeti i vjetar sve odnese bez traga. a kamen koji bijaše u kip udario postade veliko brdo te napuni svu zemlju.

Afrikaans

toe is tegelykertyd die yster, die klei, die koper, die silwer en die goud fyngestamp, en dit het soos kaf geword van die dorsvloere in die somer, wat die wind wegneem, sodat daar geen spoor van gevind is nie; maar die klip wat die beeld getref het, het 'n groot rots geword wat die hele aarde gevul het.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

"sine èovjeèji, dom izraelov troska mi postade: bakar, srebro, kositar, željezo i olovo u peæi - svi su oni troska!

Afrikaans

mensekind, die huis van israel het vir my skuim geword; hulle is almal koper en tin en yster en lood binne die smeltoond; silwerskuim het hulle geword.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,749,209,725 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK