Results for sakrij u srcu mjesto za mene translation from Croatian to Basque

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Croatian

Basque

Info

Croatian

sakrij u srcu mjesto za mene

Basque

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Croatian

Basque

Info

Croatian

mjesto za spuštanje

Basque

jaregiteko helburua

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

pokaži mjesto za spuštanje

Basque

erakutsi jaregiteko helburua

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

ovo ostavlja mjesto za pomicatelja

Basque

honek mugitzen duenarentzat lekua uzten du

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

kod pokretanja, prozor sakrij u traku

Basque

ezkutatu leihoa erretiluan abiarazterakoan

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

dobrodošli u "postavke sustava", središnje mjesto za podešavanje vašeg računala.

Basque

ongi etorri "sistemaren ezarpenetara", zure konputagailu sistema konfiguratzeko lekua.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

silna mi je tuga i neprekidna bol u srcu.

Basque

ecen tristitia handia, eta tormenta ardurazcoa dudala neure bihotzean.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

narod bijaše u išèekivanju i svi se u srcu pitahu o ivanu nije li on možda krist.

Basque

eta populua beha cegoela, eta guciéc bere bihotzetan pensatzen çutela ioannesez, eya hura liçatenez christ,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

vi istražujete pisma jer mislite po njima imati život vjeèni. i ona svjedoèe za mene,

Basque

informa çaitezte diligentqui scripturetaric; ecen çuec vste duçue hetan vicitze eternala duçuela: eta hec dirade niçaz testificatzen dutenac.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

ako u srcu imate gorku zavist i svadljivost, ne uznosite se i ne lažite protiv istine!

Basque

eta baldin inuidia saminic baduçue, eta tharritamenduric çuen bihotzetan, etzaiteztela gloria, eta gueçurric ezterraçuela eguiaren contra.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

a ja vam kažem: tko god s požudom pogleda ženu, veæ je s njome uèinio preljub u srcu.

Basque

baina nic erraiten drauçuet, norc-ere beguiesten baitu emazteric, hura guthicia deçançat, hambatez adulteratu duqueela harequin bere bihotzean.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

pa i otac koji me posla sam je svjedoèio za mene. niti ste glasa njegova ikada èuli niti ste lica njegova ikada vidjeli,

Basque

eta ni igorri nauen aitac berac testificatu du niçaz. eztuçue haren voza egundano ençun, ezeta haren irudia ikussi.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

a kada doðe branitelj koga æu vam poslati od oca - duh istine koji od oca izlazi - on æe svjedoèiti za mene.

Basque

baina nic neure aitaganic igorriren drauçuedan consolaçalea dathorrenean, spiritu eguiazcoa diot cein ene aitaganic proceditzen baita, harc testificaturen du niçaz.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

svakomu koji sluša rijeè o kraljevstvu, a ne razumije, dolazi zli te otima što mu je u srcu posijano. to je onaj uz put zasijan.

Basque

noiz-ere nehorc ençuten baitu resuma hartaco hitza, eta ez aditzen, ethorten da gaichto hura, eta harrapatzen du haren bihotzean erein cena: haur da bide bazterrean hacia recebitu duena.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

i pravo je da tako osjeæam o svima vama! ta ja vas nosim u srcu jer u okovima mojim i u obrani i utvrðivanju evanðelja svi ste vi suzajednièari moje milosti.

Basque

nola raçoina baita nic haur estima deçadan çueçaz gucioz, ceren bihotzean baitzadutzatet, eta ene estecaduretan, eta defensionean eta euangelioaren confirmationean çuec gucioc enequin baitzarete participant ene gratian.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

tko je pak nepokolebljivo stalan u srcu te nema potrebe, a u vlasti mu je volja pa to odluèi u svom srcu - èuvati svoju djevicu - dobro èini.

Basque

baina bere bihotzean fermu dagoenac, necessitateric eztuela, baina du bere vorondate propriaren gainean puissança, eta haur deliberatu bere bihotzean, bere virginaren beguiratzera, vngui eguiten du.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

ali ja imam svjedoèanstvo veæe od ivanova: djela koja mi je dao izvršiti otac, upravo ta djela koja èinim, svjedoèe za mene - da me poslao otac.

Basque

baina nic ioannesena baino testimoniage handiagoa dut: ecen niri aitac compli ditzadançat eman drauzquidan obréc, nic eguiten ditudan obra beréc testificatzen duté niçaz ecen aitac igorri vkan nauela.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

dodaci za konqueror konqueror web preglednik može koristiti dodatke za netscape da bi prikazivao specijalni sadržaj, baš kao što to može i navigator. molim primijetite da način instalacije dodataka može ovisiti o vašoj distribuciji. tipično mjesto za njihovu instalaciju je na primjer '/ opt/ netscape/ plugins'.

Basque

konqueror pluginak konqueror web arakatzaileak netscaperen pluginak erabil ditzake eduki bereziak erakusteko, navigatorrek egingo lukeen modu- moduan. ohar zaitez netscaperen pluginak instalatzeko modua zure banaketaren araberakoa izango dela. instalatzeko toki tipikoa '/ opt/ netscape/ plugins' izan ohi da.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,788,065,685 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK