Results for hranu translation from Croatian to Czech

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Croatian

Czech

Info

Croatian

hranu

Czech

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Croatian

Czech

Info

Croatian

laviæi rièu za plijenom i od boga hranu traže.

Czech

lvíčata řvoucí po loupeži, aby hledali od boha silného pokrmu svého.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

jata ptica močvarica nalaze hranu na riječnim ušćima.

Czech

hejna brodivých ptáků hledají po travu v ústích ř ek.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

imamo li dakle hranu i odjeæu, zadovoljimo se time.

Czech

ale majíce pokrm a oděv, na tom přestaneme.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

međunarodni ugovor o biljnim genetskim resursima za hranu i poljoprivredu

Czech

mezinárodní smlouva o rostlinných genetických zdrojích pro výživu a zemědělství

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Croatian

ljeti se sebi brine za hranu i prikuplja jelo u doba žetve.

Czech

připravuje v létě pokrm svůj, shromažďuje ve žni potravu svou.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Croatian

može blagovati hranu svoga boga i od žrtava presvetih, i svetih,

Czech

chléb však boha svého z věcí svatosvatých a z věcí svatých jísti bude.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Croatian

ne uzajmljuj mu novac na kamate niti mu lihvarski davaj svoju hranu.

Czech

peněz svých nedáš jemu na lichvu, aniž pro zisk půjčovati budeš obilí svého.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Croatian

zar hranu bljutavu jedemo bez soli? zar kakove slasti ima u bjelancu?

Czech

zdaliž jedí to, což neslaného jest, bez soli? jest-liž chut v věci slzké?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Croatian

daje pravdu siroti i udovici; ljubi pridošlicu, daje mu hranu i odjeæu.

Czech

Čině soud sirotku a vdově, miluje také příchozího, dávaje mu chléb a oděv.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Croatian

sve više povezujemo hranu, odjeću i građevne materijale s „biološkom raznolikošću“.

Czech

s biologickou rozmanitostí si stále více spojujeme potraviny, které jíme, oblečení a stavební materiály.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Croatian

trupla tvojih slugu dadoše za hranu pticama nebeskim, meso tvojih pobožnika zvijerima zemaljskim.

Czech

dali těla mrtvá služebníků tvých za pokrm ptákům nebeským, těla svatých tvých šelmám zemským.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Croatian

a i tvojoj stoci i zvjeradi u tvojoj zemlji neka njezini plodovi služe za hranu."

Czech

i hovado tvé, i všeliký živočich, kterýž jest v zemi tvé, všecky úrody její budou míti ku pokrmu.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE
Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

doðe mu njegova žena izebela i reèe: "zašto si zlovoljan i ne mariš za hranu?"

Czech

v tom přišedši k němu jezábel žena jeho, řekla jemu: proč tak smutný jest duch tvůj, že ani nejíš chleba?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE
Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

te se životinje mogu držati gotovo svugdje, budući da mogu živjeti na zatvorenom i jesti posebno pripremljenu stočnu hranu.

Czech

tato zvířata se mohou chovat téměř všude, protože mohou býtdržena v budovách a dostávají speciálně připravenou potravu.slepice se nechovají pouze pro maso, ale také pro vejce.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Croatian

hranu od njih kupujte za novac da imate što jesti; i vodu za piæe kupujte od njih za novac.'

Czech

pokrmů koupíte od nich za peníze, a jísti budete, i vody také ku pití za peníze od nich jednati budete.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Croatian

"tko li je onaj vjerni i razumni sluga što ga gospodar postavi nad svojim ukuæanima da im izda hranu u pravo vrijeme?

Czech

kdoť tedy jest služebník věrný a opatrný, kteréhož ustanovil pán jeho nad čeledí svou, aby jim dával pokrm v čas?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE
Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

neka zalihe služe za hranu u zemlji za sedam godina gladi što æe snaæi zemlju egipatsku, tako da za gladi zemlja ne propadne."

Czech

a budou pokrmové ti za poklad zemi této k sedmi letům hladu, kteráž budou v zemi egyptské, aby nebyla zkažena země tato hladem.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE
Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

prema postojećim dokazima, zakiseljavanje oceana vrlo će vjerojatno postati ozbiljna prijetnja mnogim organizmima te će utjecati na hranu i ekosustave, na primjer tropske koraljne grebene.

Czech

důkazy indikují, že acidifikace oceánů se pravděpodobně stane vážnou hrozbou pro řadu organismů a bude mít důsledky pro potravní sítě a ekosystémy, jako například tropické korálové útesy.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Croatian

a zvijerima na zemlji i pticama u zraku i gmizavcima što puze po zemlji u kojima je dah života - neka je za hranu sve zeleno bilje!" i bi tako.

Czech

všechněm pak živočichům zemským, i všemu ptactvu nebeskému, a všemu tomu, což se hýbe na zemi, v čemž jest duše živá, všelikou bylinu zelenou dal jsem ku pokrmu. i stalo se tak.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE
Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

izjalovit æu na ovom mjestu naum judeje i jeruzalema i uèiniti da svi poginu od neprijateljskog maèa, od ruku onih što im rade o glavi. a trupla æu njihova dati za hranu pticama nebeskim i zvijerima poljskim.

Czech

nebo v nic obrátím radu judovu i jeruzalémských v místě tomto, způsobě to, aby padli od meče před nepřátely svými, a od ruky těch, kteříž hledají bezživotí jejich, i dám mrtvá těla jejich za pokrm ptactvu nebeskému a šelmám zemským.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Get a better translation with
7,747,250,039 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK