Results for nièice translation from Croatian to Danish

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Croatian

Danish

Info

Croatian

kad to èu mojsije, pade nièice.

Danish

da moses hørte det, faldt han på sit ansigt.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

abram pade nièice dok mu bog govoraše dalje:

Danish

da faldt abram på sit ansigt, og gud sagde til ham:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

kad ga ugledaše, padoše nièice preda nj. a neki posumnjaše.

Danish

og da de så ham tilbade de ham; men nogle tvivlede.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

oni mu se nièice poklone pa se s velikom radosti vrate u jeruzalem

Danish

og efter at have tilbedt ham vendte de tilbage til jerusalem med stor glæde.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

baci se nièice k isusovim nogama zahvaljujuæi mu. a to bijaše neki samarijanac.

Danish

og han faldt på sit ansigt for hans fødder og takkede ham; og denne var en samaritan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

a jahve odgovori jošui: "ustani! zašto si pao nièice?

Danish

da sagde herren til josua: "stå op! hvorfor ligger du på dit ansigt?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

kad haman utvrdi da mordokaj niti prigiba koljeno niti pada nièice pred njim, jako se razljuti.

Danish

da nu haman så, at mordokaj hverken faldt på knæ eller kastede sig til jorden for ham, blev han såre opbragt.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

ali ona priðe, pokloni mu se nièice i kaže: "gospodine, pomozi mi!"

Danish

men hun kom og kastede sig ned for ham og sagde: "herre, hjælp mig!"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

"udaljite se od te zajednice; u tili æu je èas uništiti!" oni padoše nièice.

Danish

men herren sagde til moses: "læg arons stav tilbage foran vidnesbyrdet, for at den kan opbevares til tegn for de genstridige, og gør ende på deres knurren, så jeg kan blive fri for den, at de ikke skal dø!"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

kad je abigajila ugledala davida, brzo sjaha s magarca i pade pred davida nièice, poklonivši se do zemlje.

Danish

da abigajil fik Øje på david, sprang hun straks af Æselet og kastede sig ned for david på sit ansigt, bøjede sig til jorden,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

mojsije i aron odu ispred zajednice do ulaza u Šator sastanka i padnu nièice. tada im se pokaza slava jahvina.

Danish

men moses og aron begav sig fra forsamlingen hen til Åbenbaringsteltets indgang og faldt på deres ansigt. da viste herrens herlighed sig for dem,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

i svi anðeli, što stajahu uokolo prijestolja i starješina i èetiriju biæa, padoše pred prijestoljem nièice, na svoja lica,

Danish

og alle englene stode rundt om tronen og om de Ældste og om de fire væsener og faldt ned for tronen på deres ansigt og tilbade gud og sagde:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

narod je bio uvjeren, i pošto èuše da je jahve pohodio izraelce i pogledao na njihove jade, popadaše nièice i pokloniše se.

Danish

da troede folket, og da de hørte, at herren havde givet agt på israeliterne og set til deres elendighed, bøjede de sig og tilbad.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

sav narod se uplaši, ljudi padoše nièice i rekoše: "jahve je bog! jahve je bog!"

Danish

da alt folket så det, faldt de på deres ansigt og råbte: "herren er gud, herren er gud!"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

ispred jahve izbi oganj i sažga žrtvu paljenicu i masne komade na žrtveniku. a sav narod, vidjevši to, viknu od veselja i pade nièice.

Danish

og ild for ud fra herrens Åsyn og fortærede brændofferet og fedtstykkerne på alteret. og alt folket så det, og de jublede og faldt ned på deres ansigt.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

a kad on uze knjigu, èetiri biæa i dvadeset i èetiri starješine padoše nièice pred jaganjca. u svakoga bijahu citre i zlatne posudice pune kada, to jest molitava svetaèkih.

Danish

og da det tog bogen, faldt de fire væsener og de fire og tyve Ældste ned for lammet, holdende hver sin harpe og guldskåle fyldte med røgelse, som er de helliges bønner.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

david segnu rukom u torbu, izvadi iz nje kamen i hitnu ga iz praæke. i pogodi filistejca u èelo; kamen mu se zabi u èelo i on pade nièice na zemlju.

Danish

og david greb ned i tasken, tog en sten af den, slyngede den ud og ramte filisteren i panden, så stenen trængte ind i hans pande, og han styrtede næsegrus til jorden.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

kad eto im isusa u susret! reèe im: "zdravo!" one polete k njemu, obujme mu noge i nièice mu se poklone.

Danish

men medens de gik for at forkynde hans disciple det, se, da mødte jesus dem og sagde: "hil være eder!" men de trådte til og omfavnede hans fødder og tilbade ham.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

"s èime æu doæi pred jahvu, hoæu li pasti nièice pred bogom svevišnjim? hoæu li doæi preda nj sa žrtvom paljenicom, s teocima od jedne godine?

Danish

"med hvad skal jeg møde herren, bøje mig for højhedens gud? skal jeg møde ham med brændofre, møde med årgamle kalve?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

abraham pade nièice pa se nasmija i reèe u sebi: "onome komu je stotinu godina, zar se može roditi dijete? zar æe sara u devedesetoj rod raðati!"

Danish

da faldt abraham på sit ansigt og lo, idet han tænkte: "kan en hundredårig få børn, og kan sara med sine halvfemsindstyve År føde en søn?"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,899,366,181 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK