Results for originalu translation from Croatian to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Croatian

English

Info

Croatian

svojstva originalu

English

! title:

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

ime i prezime autora navodi se kako je navedeno na originalu .

English

these services are provided free of charge .

Last Update: 2012-07-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

ovaj priručnik u originalu izdala je amarc europska ženska mreža .

English

this manual was originally published by amarc european women 's network .

Last Update: 2012-07-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

u originalu pokušao sam riječi " figura " i " pozadina " .

English

originally i tried to do the words " figure " and " ground . "

Last Update: 2013-01-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

u originalu je potpuno nejasno što bi taj splet boja i oblika trebao prikazivati .

English

and i mean , in the original it 's completely unclear to see what this tangle of colors and shapes is supposed to depict .

Last Update: 2013-01-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

ispitivanja skulpture ukazuju da se radi o starogrčkom originalu iz četvrtog stoljeća prije krista ili o njegovoj rimskoj kopiji .

English

investigations suggest that it might be an original greek statue dated back to the 4th century bc , or a roman copy of this statue .

Last Update: 2012-07-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

doduše , nisam vidio u originalu ta 42 istraživanja i ne mogu komentirati meta-analizu ali volio bih vidjeti više istraživanja napravljenih na ovu temu .

English

well , i haven 't seen the original 42 studies and i can 't comment on that meta-anaysis but i would like to see more studies done along those lines .

Last Update: 2013-01-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

tekst koji se predlaže u originalu stoga se čini preuranjen, a ujednačena primjena pravila koja se preporučuje postojećim tekstom vrlo je vjerojatno nemoguća, s obzirom na specifičnu situaciju financijskih poduzeća.

English

the text originally proposed would therefore seem to be premature; moreover, it is very unlikely that it will be possible to apply the rules "uniformly", as called for in the current text, in view of the particular situation of financial corporations.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

( smijeh ) ovdje možemo vidjeti nešto što je bilo jedva prepoznatljivo u originalu : 17 crvenih i narančastih kvadrata nasuprot dva zelena kvadrata .

English

( laughter ) we can see now what was barely recognizable in the original : 17 red and orange squares are juxtaposed with just two green squares .

Last Update: 2013-01-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

pri kupnji nekretnine u hrvatskoj kupac mora predočiti dokaz o državljanstvu republike hrvatske i to osobnu iskaznicu ili putovnicu ili domovnicu , u originalu ili ovjerenu fotokopiju kod javnog bilježnika i rješenje o osobnom identifikacijskom broju ( oib ) .

English

when purchasing a real-estate in croatia , the buyer must present the proof of croatian citizenship , which can be the original or a certified facsimile of the identity card or the passport or the certificate of citizenship and the decision on the personal identification number ( oib ) .

Last Update: 2012-07-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

pisanom zahtjevu za uknjižbu prava vlasništa u zemljišnim knjigama potrebno je priložiti uz gore navedeni ugovor o kupoprodaji nekretnine ( ili darovni ugovor ili ugovor o ozdržavanju ili sl . ) u originalu ili ovjerenoj preslici , uvjerenje ( original ne stariji od šest mjeseci ) tijela jedinica lokalne uprave nadležnog za urbanizam i prostorno uređenje ( županijski uredi ) da se nekretnina nalazi u granicama građevinskog područja predviđenim urbanističkim planom , dokaz državljanstva stranog kupca ( ovjerena preslika putovnice ili osobne iskaznice ) , ili dokaz o statusu pravne osobe ( izvadak iz sudskog registra ) preveden od strane ovlaštenog sudskog tumača na hrvatski jezik ako je kupac strana pravna osoba , a ako postoji punomoćnik tada je potrebno dostaviti punomoć u originalu ili ovjerenoj preslici , zatim rješenje o osobnom identifikacijskom broju ( oib ) i plaćenu sudsku pristojbu za uknjižbu nekretnine .

English

aside from the written request for the registration of property rights at the land register , it is necessary to enclose the above mentioned original or certified facsimile of the agreement on buying and selling real-estate ( or the title deed transfer agreement or the maintenance agreement or similar ) , a certificate ( certificate not more that six months old ) from the body of local government in charge of the urban and regional planning ( county offices ) that the real-estate is located within the boundaries of the construction site that were stated in the urban plan , foreign buyer 's proof of citizenship ( certified facsimile of passport of identity card ) or the proof of legal person 's status ( a court registry certificate ) translated into croatian by a certified court interpreter if the buyer is a legal person , and if the authorized agent exists , then it is necessary to deliver the original or certified facsimile of the mandate , the decision on the personal identification number ( oib ) and the paid court fees for real-estate registration .

Last Update: 2012-07-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,899,336,661 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK