From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
meni je tit bog koji spasava èestita srca.
god judgeth the righteous, and god is angry with the wicked every day.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
bog na jest bog koji spasava, jahve od smrti izbavlja.
but god shall wound the head of his enemies, and the hairy scalp of such an one as goeth on still in his trespasses.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
daje mi tit svoj koji spasava, tvoja me briljivost uzvisi.
thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy gentleness hath made me great.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
doista, srcem vjerovati opravdava, a ustima ispovijedati spasava.
for with the heart man believeth unto righteousness; and with the mouth confession is made unto salvation.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ne spasava kralja vojska mnogobrojna, ne spasava velika sila junaka.
there is no king saved by the multitude of an host: a mighty man is not delivered by much strength.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
bezuman je tko se uzda u svoje srce, a spasava se tko ivi mudro.
he that trusteth in his own heart is a fool: but whoso walketh wisely, he shall be delivered.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
i ako se pravednik jedva spasava, opak i grenik gdje da se pojavi?
and if the righteous scarcely be saved, where shall the ungodly and the sinner appear?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
blizu je jahve onima koji su skrena srca, a klonule due spasava. $re
many are the afflictions of the righteous: but the lord delivereth him out of them all.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
daje mi tit svoj koji spasava, tvoja me desnica dri, tvoja me briljivost uzvisi.
thou hast enlarged my steps under me, that my feet did not slip.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a ja, prema jahvi ja sam zagledan, èekam na boga koji spasava, bog moj mene æe usliati.
therefore i will look unto the lord; i will wait for the god of my salvation: my god will hear me.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
on izbavlja i spasava, èini znake i èudesa na nebesima i na zemlji! on je spasio daniela iz apa lavljih!"
so this daniel prospered in the reign of darius, and in the reign of cyrus the persian.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
njezin protulik, krtenje - ne odlaganje tjelesne neèistoæe, nego molitva za dobru savjest upravljena bogu - i vas sada spasava po uskrsnuæu isusa krista
the like figure whereunto even baptism doth also now save us (not the putting away of the filth of the flesh, but the answer of a good conscience toward god,) by the resurrection of jesus christ:
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
diu ga na rame i nose ga, onda ga stavljaju na njegovo mjesto; on stoji i ne mièe se s njega. prizivaju li ga, on ne odgovara i nikog ne spasava od nevolje njegove.
they bear him upon the shoulder, they carry him, and set him in his place, and he standeth; from his place shall he not remove: yea, one shall cry unto him, yet can he not answer, nor save him out of his trouble.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
blago tebi, izraele! koji narod k'o tebe jahve spasava? on tit je tvoj to te brani i maè tvoj slavodobitni, dumani ti se ulaguju, al' ti æe im gazit' po leðima."
happy art thou, o israel: who is like unto thee, o people saved by the lord, the shield of thy help, and who is the sword of thy excellency! and thine enemies shall be found liars unto thee; and thou shalt tread upon their high places.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting